ยินดีต้อนรับสู่โลก DIABOLIK LOVERS แปลไทย สร้างมาเพื่อเก็บ บทแปลเพลง ดราม่าซีดี เกม อนิเมะ และบทสรุปเกมของ Diabolik Lovers ที่เราได้จัดทำขึ้นมาโดยเฉพาะค่ะ

★อัพเดทใหม่★

[บทสรุปเกม Guide & Walkthrough] ภาค DARK FATE - บทนำ Prologue

บทความที่ได้รับความนิยม

[Charecter Song] MORE character song Vol.2 『GRATEFUL★DEAD★MARCH』ซาคามากิ คานาโตะ (CV.คาจิ ยูกิ)


DIABOLIK LOVERS 

MORE Character Song Vol.2


『GRATEFUL★DEAD★MARCH』

(บทเพลงไว้อาลัย★รำลึกถึงความตาย)


ร้องโดย 
逆巻 カナト  cv.梶 裕貴
ซาคามากิ คานาโตะ CV.คาจิ ยูกิ


**คำเตือน** 

เพลงของทาง Diabolik Lovers นั้นจะชอบใช้คำเปรียบเปรยค่ะ
เพราะงั้นในเนื้อเพลงจะเป็น คันจิ(คำอ่าน) 
ทั้งคันจิและคำอ่านในบางประโยคคือความหมายเดียวกัน
และในบางประโยคคือคำเปรียบเปรยหรือความหมายสองแบบ
เราจะแปลแบบรวมความหมายทั้งสองแบบนะคะ เพื่อให้ได้คำแปลที่สมบรูณ์ที่สุด

>>> เอาจริง ๆ เพลงมันเหมือนกลอนเปรียบเปรยอะคะ แปลยังไงก็ไม่รู้ว่าตรงมั้ย 
เพราะงั้นเราแปลไปตามประโยคของญี่ปุ่นแบบตรง ๆ เลยค่ะ ไม่ได้ตีความหรืออะไรเลย
มันจะหมายความว่ายังไง ใช้ความรู้สึกของตัวเองได้เลยจ้า <<<

を ออกเสียงว่า wo(โวะ) แต่จะผันเป็น o(โอะ) ได้ 

❤❤❤ บ่นบลาๆๆๆ :  อ่า คงความจิตเอาไว้เช่นเคย ทำนองเพลงน่ารักแต่ทำไมเนื้อหามันช่าง ...
คาจิ ยูกิ ร้องเพราะมากอ่า

__________________________________________________________



เนื้อเพลง

La La La  La La La  La La La  La
La La La  La La La  La La La  La
La La La  La La La  La La La  La
La La La  La La La  La La La  La La

「今宵も月光(つきびかり)が眩しいね」
「Koyoi mo tsuki bikari ga mabushii ne」
[ แสงจันทร์ในค่ำคืนนี้สว่างจังเลยนะ ]

ヌルイ夜風と戯れるキミに微笑(わら)ってみたんだ
Nurui yokaze to tawamureru kimi ni waratte mitanda
เหมือนหัวเราะให้เธอที่หยอกเย้ากับสายลมเอื่อยอยู่เลย

いつもと変わらぬ、幼き日の畏怖(おびえ)
Itsumo to kawaranu, osanaki hi no obie
หวาดกลัวเหมือนเด็กน้อย เหมือนเดิมไม่เปลี่ยน

臨終(さいご)を悼む、マーチを奏でよう__?
sai go wo itamu, maachi wo kanadeyou _ _ ?
ได้บรรเลงเพลงมาร์ชไว้อาลัยในวาระสุดท้ายรึเปล่า...?

この世で最も残酷で、残虐なこの唇で!
Kono yo de mottomo zankokude, zangyaku na kono kuchibiru de!
ที่โหดร้ายที่สุดในโลกนี้ ก็คือปากที่ร้ายกาจนี้!

さああ、 冷たい闇の泉でふたり湯浴(ゆあ)む
Saa, Tsumetai yami no izumi de futari yuamu
ใช้น้ำพุแห่งความมืดที่เย็นเยือกอาบเราสองคน

今、血塗(ちまみ)れのドレスを脱いで、頂戴!
ima,  Chi Mamire no Dress wo nuide, choudai!
ช่วยถอดชุดเดรสที่โชกเลือดออกหน่อย!

ねえ、落ちた種の匂いが、ボクを震わす
Nee,  Ochita tane no nioi ga, boku wo furuwasu
กลิ่นของเมล็ดที่ร่วงหล่น ทำผมสั่นเทิ้ม

もう、腐りかけの脳を空けて、注ごう!
Mou, Kusari kake no nou wo akete, sosogou!
เปิดสมองที่เน่าเฟะแล้ว เทออกมา!

頭蓋を満たしたロゼ__乾杯さ!
Tougai wo mitashita roze _ _ kanpai sa!
ชนแก้วฉลองด้วยกุหลาบที่เติมจนเต็มกะโหลกศรีษะ!

「............ねえ、お願いだから返事をしてよ!!!」
「............Nee onegai dakara henji wo shite yo!!!」
[............ นี่ ขอร้องล่ะ ตอบกลับมาหน่อยเซ่ !!!]


二度と開かぬ、その瞳は空(うつ)ろで歪んだ、ガ・ラ・ン・ド・ウ!
Nidoto akanu, sono hitomi wa utsuro de yuganda, ga.ra.n.do.u!
ดวงตานั่นที่ไม่เปิดขึ้นมาอีกเป็นครั้งที่สอง 
มันบิดเบี้ยว (ด้วยความว่างเปล่า) กลวงโบ๋ไปแล้ว!

魔(ま)っ暗に染まる、悦びの夜が迫る 滅んで、ハ・シャ・ゴ・ウ・ヨ!
Makkura ni somaru, yorokobi no yoru ga semaru horonde, ha.sha.go.u.Yo!
ราตรีแห่งความปิติยินดีถูกย้อมไปในสีดำมาร กำลังใกล้เข้ามา ทำลายให้พินาศครื้นเคร้งเลย!

無慈悲な酔いが静寂(しじま)を切り裂けば
Mujihina yoi ga shijima o kirisakeba
หากมึนเมาอย่างความไร้ปราณีตัดผ่านความเงียบ

いざ、逝かん  ふたりのGRATEFUL★DEAD★MARCH
Iza, yukan futari no GRATEFUL★DEAD★MARCH
ยามนี้ คือบทเพลงไว้อาลัยรำลึกถึงความตายของเราสองที่ตายจากไป


La La La  La La La  La La La  La
La La La  La La La  La La La  La
La La La  La La La  La La La  La La


紫煙を燻 (くゆ) らせてる南瓜頭 (バンブキンヘッド)
shien wo kuyuraseteru pumpkin head
หัวฟักทองถูกควันบุหรี่รมอยู่

ニガい薫りに、 酩酊(オボ)れてるボク等、窒息寸前 Sir
nigai kaori ni, oboreteru bokura, chissoku sunzen Sir
 พวกเรามึนเมาและจมลงไปในกลิ่นขม ๆ เพียงเสี้ยววินาทีเลยล่ะครับท่าน

幻 (マボロシ) =妖 (アヤカシ) 堕ちてく瞳 (め) の震え禁忌 (タブー) を破り、
maboroshi = ayakashi ochiteku me no furue taboo wo yaburi,
ละเมิดข้อห้ามที่หวั่นไหวของดวงตาที่ตกหล่น ภูตผีปีศาจ = ภาพหลอน  

アーチを渡ろうよーーー………?
aachi wo watarou yo ………?
ข้ามไปยังโลกฝั่งโน้นรึยัง ... ?

あの世を律する 呪文は 乱調 Gimme 金切声 (カナギリコエ) で
ano yo wo rissuru jimon wa ranchou Gimme kanagirikoe de
 คาถาที่สะกดควบคุมโลกนั้น ช่วยทำให้ฉันสับสนด้วยเสียงที่กรีดร้องโหยหวนที

(よく) 褪 (さ) めてる本の扉をふたり捲 (めく) る
(yoku) sameteru hon no tobira wo, futari mekuru
(ต่อไป) พวกเราจะพลิกหน้าบานประตูของหนังสือที่ซีดเซียวลง

(すぐ) 死にたがる脳裏 (NoRe) Action、 ステキさ !
(sugu) shi ni tagaru NoRe Action, suteki sa!
(อีกไม่นาน) ก็จะไม่มีการกระทำที่อยากตายอีก วิเศษไปเลย !

(だって) すでに息をしてない、キミは使者 (シシャ)
(datte) sude ni iki o shitenai, kimi wa shisha
(ก็เพราะ) เดี๋ยวก็จะไม่มีชีวิตแล้วนี่ เธอจะตายกลายเป็นคนนำสารไป

(なら) 夢見がちな捩子 (ネジ) を巻いて、 戻そう!
(nara) yumemi gachi na neji wo maite, modosou!
(ถ้างั้น) ก็ลองหมุนเกลียวความฝันให้พลิกกลับ แล้วกลับมาดู !

番 (つがい) を外せばポッキリ……ーーーー 散散 (ばらばら) さ!
tsugai wo hazuseba pokkiri … barabara sa!
หากปล่อยให้หัวเกลียวหักดังเป๊าะ .... มันจะกระจายเป็นชิ้น ๆ ไปเลยล่ะ !


「ボクの事だけ、見てればいいんだよぉ?」
boku no koto dake, mitereba iin da yoo?
[ มองแค่ผมคนเดียวก็พอแล้วนะใช่มั้ย ? ]


二度と開かぬ、その瞳は空(うつ)ろで歪んだ、ガ・ラ・ン・ド・ウ!
Nidoto akanu, sono hitomi wa utsuro de yuganda, ga.ra.n.do.u!
ดวงตานั่นที่ไม่เปิดขึ้นมาอีกเป็นครั้งที่สอง 
มันบิดเบี้ยว (ด้วยความว่างเปล่า) กลวงโบ๋ไปแล้ว!

魔(ま)っ暗に染まる、悦びの夜が迫る 滅んで、ハ・シャ・ゴ・ウ・ヨ!
Makkura ni somaru, yorokobi no yoru ga semaru horonde, ha.sha.go.u.Yo!
ราตรีแห่งความปิติยินดีถูกย้อมไปในสีดำมาร กำลังใกล้เข้ามา ทำลายให้พินาศครื้นเคร้งเลย!

無慈悲な酔いが静寂(しじま)を切り裂けば
Mujihina yoi ga shijima o kirisakeba
หากมึนเมาอย่างความไร้ปราณีตัดผ่านความเงียบ

いざ、逝かん  ふたりのGRATEFUL★DEAD★MARCH
Iza, yukan futari no GRATEFUL★DEAD★MARCH
ยามนี้ คือบทเพลงไว้อาลัยรำลึกถึงความตายของเราสองที่ตายจากไป


LaLaLa LaLaLa LaLaLaLa
LaLaLa LaLaLa LaLaLaLa


(เสียงหัวเราะ)


ふたりで一対 (ヒトツ) だから……
futari de hitotsu dakara ...
ก็เพราะเราเป็นคู่เป็นหนึ่งเดียวกัน ...

視線を凝視 (かた) めた蠟人形 (ラブァーズ)………
shisen wo katameta Lovers
สายตาแข็งทื่อที่จับจ้องมองคนรักหุ่นขี้ผึ้งนั่น ...

ーーーー 幸福 (シアワセ) さ!
... shiawase sa!
... มีความสุขจังเลย !

「だって...知ってる?
「datte...... shitteru ?
「 ก็แหม ... รู้รึเปล่า ?

もう、死んでるんだもんねぇええええ !!!!」
mou, shinderun damon neeeeee!!!」
ว่าเธอได้ตายไปแล้วน่ะ !!!! 」


二度と開かぬ、その瞳は空(うつ)ろで歪んだ、ガ・ラ・ン・ド・ウ!
Nidoto akanu, sono hitomi wa utsuro de yuganda, ga.ra.n.do.u!
ดวงตานั่นที่ไม่เปิดขึ้นมาอีกเป็นครั้งที่สอง 
มันบิดเบี้ยว (ด้วยความว่างเปล่า) กลวงโบ๋ไปแล้ว!

魔(ま)っ暗に染まる、悦びの夜が迫る 滅んで、ハ・シャ・ゴ・ウ・ヨ!
Makkura ni somaru, yorokobi no yoru ga semaru horonde, ha.sha.go.u.Yo!
ราตรีแห่งความปิติยินดีถูกย้อมไปในสีดำมาร กำลังใกล้เข้ามา ทำลายให้พินาศครื้นเคร้งเลย!

無慈悲な酔いが静寂(しじま)を切り裂けば
Mujihina yoi ga shijima o kirisakeba
หากมึนเมาอย่างความไร้ปราณีตัดผ่านความเงียบ

いざ、逝かん  ふたりのGRATEFUL★DEAD★MARCH
Iza, yukan futari no GRATEFUL★DEAD★MARCH
ยามนี้ คือบทเพลงไว้อาลัยรำลึกถึงความตายของเราสองที่ตายจากไป

La La La  La La La  La La La  La
La La La  La La La  La La La  La
La La La  La La La  La La La  La La

La La La  La La La  La La La La
La La La  La La La  La La La La
La La La  La La La  La La La La La


「ずっと、吸ってあげる……」
「zutto, sutte ageru……」
[จะดูดเลือดไปตลอดให้เองนะ...]


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น