DIABOLIK LOVERS
Bloody Songs SUPER BESTⅡ
Bloody Songs SUPER BESTⅡ
無神家
เวอร์ชั่นบ้านมุคามิ
「罠-If You’re Diablo-」
กับดัก-หรือเธอจะเป็นปีศาจ-
ขับร้องโดย
無神ルキ CV.櫻井孝宏 - มุคามิ รุกิ CV.ซากุไร ทากาฮิโระ (※Reading) 無神コウ CV.木村良平 - มุคามิ โคว CV.คิมูระ เรียวเฮย์ 無神ユーマ CV.鈴木達央 - มุคามิ ยูมะ CV.ซุซุกิ ทัตสึฮิสะ 無神アズサ CV.岸尾だいすけ - มุคามิ อาซึสะ CV.คิชิโอะ ไดสุเกะ
無神ルキ CV.櫻井孝宏 - มุคามิ รุกิ CV.ซากุไร ทากาฮิโระ (※Reading) 無神コウ CV.木村良平 - มุคามิ โคว CV.คิมูระ เรียวเฮย์ 無神ユーマ CV.鈴木達央 - มุคามิ ยูมะ CV.ซุซุกิ ทัตสึฮิสะ 無神アズサ CV.岸尾だいすけ - มุคามิ อาซึสะ CV.คิชิโอะ ไดสุเกะ
**คำเตือน**
เพลงของทาง Diabolik Lovers นั้นจะชอบใช้คำเปรียบเปรยค่ะ
เพราะงั้นในเนื้อเพลงจะเป็น คันจิ(คำอ่าน)
ทั้งคันจิและคำอ่านในบางประโยคคือความหมายเดียวกัน
และในบางประโยคคือคำเปรียบเปรยหรือความหมายสองแบบ
เราจะแปลแบบรวมความหมายทั้งสองแบบนะคะ เพื่อให้ได้คำแปลที่สมบรูณ์ที่สุด
>>> เอาจริง ๆ เพลงมันเหมือนกลอนเปรียบเปรยอะคะ แปลยังไงก็ไม่รู้ว่าตรงมั้ย
เพราะงั้นเราแปลไปตามประโยคของญี่ปุ่นแบบตรง ๆ เลยค่ะ ไม่ได้ตีความหรืออะไรเลย
มันจะหมายความว่ายังไง ใช้ความรู้สึกของตัวเองได้เลยจ้า <<<
❤❤❤ บ่นบลาๆๆๆ :
ท่อน (wana[Wanna]) เป็นคอรัสร้อง ไม่แน่ใจ เสียงเหมือนโควบ้างอาซึสะบ้าง
________________________________________________________
เนื้อเพลง
(All) D·I·A·B·L·O
ท่อน (wana[Wanna]) เป็นคอรัสร้อง ไม่แน่ใจ เสียงเหมือนโควบ้างอาซึสะบ้าง
________________________________________________________
เนื้อเพลง
(All) D·I·A·B·L·O
(รุกิ)
「最後の願いは、もう一度抱きしめて」
'saigo no negai wa, mou ichido dakishimete'
ความปรารถนาสุดท้าย คือการได้กอดอีกสักครั้ง"
「何度、抱きしめても」
'nandomo, dakishimetemo'
"ไม่ว่าจะกอดสักกี่ครั้ง"
「すべて、忘れようとしても」
'subete,wasureyou to shitemo'
"ต่อให้พยายามที่จะลืม"
「消えてしまう」
'kiete shimau'
"มันก็หายไปหมด"
「⋯⋯どんなに、涙を流しても」
'...Donnani, namida ga nagashitemo'
"...ไม่ว่าจะหลั่งน้ำตาสักเท่าไหร่ก็ตาม"
喉元で突っ掛るようなDays いつからか諦め慣れてたアダム
Nodomoto de tsukkakaru you na Days itsukara ka akirame nareteta Adam
วันคืนที่ราวกับพุ่งชนมาที่คอ ตั้งแต่เมื่อไหร่กันที่เคยชินกับการล้มเลิกเป็นอดัม
無限と夢幻を繰り返し 運命を憎悪(ヘイト)し続けるPrayer in Zero
mugen to mugen o kurikaeshi unmei o zouo(hate)shi tsudukeru Prayer in Zero
突如、転調したWorld 翼(はね)を抜かれた罪に 途方に暮れる
Totsujo, tenchoushita World tsubasa (hane) o nukareta tsumi ni tohou ni kureru
ทันใดนั้น โลกได้เปลี่ยนไป สับสนสิ้นไร้หนทาง ในบาปที่ดึงปีกออก
もしかして、あの「螺旋」に組み込まれたのは俺?
moshikashite, ano [rasen] ni kumikomareta no wa ore?
หรือว่าที่ถูกรวมเข้าไปใน "เกลียว" นั่นจะเป็นฉันเอง?
そんなはずじゃ (こんなはずじゃ)と、泣いて
Sonna hazu ja (Konna hazu ja) to, naite
ร้องไห้พูดว่า (ไม่มีทางเป็นเช่นนั้น) ไม่น่าเป็นแบบนี้ได้
あの日の君の笑顔が反転(うらが)えってく———⋯⋯⋯
Ano hi no kimi no egao ga hanten (uraga)etteku ...
รอยยิ้มของเธอในวันนั้นพลิกกลับด้านไป...
「⋯⋯それでも」
'…… soredemo'
"... ถึงจะเป็นอย่างนั้น"
「ハマってあげる」
'hamatte ageru'
"ก็จะขอเข้าไปติดกับเอง"
(ยูมะ・โคว) (อาซึสะ) (ยูมะ・โคว)
(All) D·I·A·B·L·O
(รุกิ)
(ยูมะ・โคว) (อาซึสะ) (ยูมะ・โคว)
(罠)If You’re a Diablo?(イツカラナノ)If You’re a Diablo?(罠 罠 罠)
(Wanna) If You’re a Diablo? (Itsukara na no) If You’re a Diablo?(wanna x3)
(อยากติดกับดัก) หรือเธอจะเป็นปีศาจ?(ตั้งแต่เมื่อไหร่กันนะ)หรือเธอจะเป็นปีศาจ?(อยากติดกับดัก x3)
(罠)If You’re a Diablo?(タチバカワリ) If You’re a Diablo?(罠 罠 罠)
(Wanna) If You’re a Diablo? (Tachiba kawari) If You’re a Diablo?(wanna x3)
(อยากติดกับดัก) หรือเธอจะเป็นปีศาจ?(ที่สถานะเปลี่ยนกัน)หรือเธอจะเป็นปีศาจ?(อยากติดกับดัก x3)
(罠)If You’re a Diablo?(ウバワレテル) If You’re a Diablo?(罠 罠 罠)
(Wanna) If You’re a Diablo ? (Ubawareteru) If You’re a Diablo?(wanna x3)
(อยากติดกับดัก) หรือเธอจะเป็นปีศาจ? (กำลังถูกชิงไป) หรือเธอจะเป็นปีศาจ? (อยากติดกับดัก x3)
(รุกิ)
「もっと深く痛みを与えれば」
'Motto fukaku itami o ataereba'"ถ้ามอบความเจ็บปวดให้ลึกลงไปมากกว่านี้"
「見せてくれるのか?」
'Misete kureru no ka?'
"จะแสดงให้เห็นรึเปล่านะ?"
「本当の顔を———⋯⋯⋯」
'Hontou no kao o ...'
"ถึงใบหน้าที่แท้จริง..."
疵痕(きずあと)を引っ掻くようなNight 「それから」に病み堕ちていくイブ
Kizuato(kizuato) o hikkaku you na Night [sorekara] ni yami ni ochite iku Eve
คืนที่ราวกับสะกิดแผลเป็น อีฟล้มป่วยลง"หลังจากตอนนั้น"
荊棘(イバラ)の中へと踏み込み 血塗れて、謎を求めてるSlayer in Sky
Keikyoku(ibara) no naka e to fumikomi chimamirete, nazo o motometeru Slayer in Sky
ก้าวย่างเข้าไปสู่ภายในหนามกุหลาบ ฟาดฟันในอากาศตามหาปริศนา ชุ่มโชกไปด้วยเลือด
秩序、崩壊したHeaven 罪に問われてJail 氷に沈む
Chitsujo, houkaishita Heaven tsumi ni towarete Jail koori ni shizumu
だとしても、あの「林檎」を齧りかけたのは誰?
Da to shitemo, ano [ringo] o kajiri kaketa no wa dare?
こんなことじゃ(そんなことじゃ)と、笑った
Konna koto ja (sonna koto ja) to, waratta
หัวเราะว่า (ไม่ใช่แบบนั้น) ไม่มีทางเป็นแบบนั้นแน่
その目のウラの秘密が暴露(あば)かれてく———⋯⋯⋯
Sono me no Ura no himitsu ga bakuro(aba)kareteku ....
「知ってたよ... それでもね...」
'shittetayo...sore demo ne...'"รู้อยู่แล้วล่ะ...แต่ถึงจะเป็นแบบนั้นก็เถอะนะ"
(ยูมะ・อาซึสะ) (โคว) (ยูมะ・อาซึสะ)
(罠)If You’re a Diablo? (ウナサレテル) If You’re a Diablo?(罠 罠 罠)
(Wanna) If You’re a Diablo ? (Unasareteru) If You’re a Diablo ?(wanna x3)
(อยากติดกับดัก) หรือเธอจะเป็นปีศาจ? (กำลังครางอยู่) หรือเธอจะเป็นปีศาจ? (อยากติดกับดัก x3)
(罠)If You’re a Diablo?(ウラギレズニ))If You’re a Diablo?(罠 罠 罠)
(Wanna)If You’re a Diablo ? (Uragirezu ni) If You’re a Diablo ?(wanna x3)
(อยากติดกับดัก) หรือเธอจะเป็นปีศาจ? (โดยไม่ถูกหักหลัง) หรือเธอจะเป็นปีศาจ? (อยากติดกับดัก x3)
(罠)If You’re a Diablo?(ユルサレナイ) If You’re a Diablo?(罠 罠 罠)
(Wanna) If You’re a Diablo ? (Yurusarenai) If You’re a Diablo ?(wanna x3)
(อยากติดกับดัก) หรือเธอจะเป็นปีศาจ? (ไม่ถูกให้อภัย) หรือเธอจะเป็นปีศาจ? (อยากติดกับดัก x3)
「どれだけ愛し合ったとしても、分かり合えない」
Dondake aishiatta to shite mo, wakari aenai'
"ถึงจะรักกันมากแค่ไหน ก็ไม่อาจเข้าใจกันได้"
「その血を求め続けているのは、何の罰なのだろうか?」
'Sono chi o motome tsuzukete iru no wa, nani no batsu na no darou ka?'
"ที่คอยเรียกร้องเลือดนี้อยู่ตลอดนั้น เป็นบทลงโทษอะไรอย่างนั้นหรือ?"
「神がいるというなら、教えてくれないか———⋯⋯⋯」
'Kami ga iru to iunara, oshiete kurenai ka ...'
"ถ้าพระเจ้ามีจริงล่ะก็ ช่วยบอกทีได้มั้ย..."
「この愛の結末を」
'Kono ai no ketsumatsu o'
"ถึงบทลงเอยของรักนี้"
D·I·A·B·L·O D·I·A·B·L·O
D·I·A·B·L·O D·I·A·B·L·O
D·I·A·B·L·O D·I·A·B·L·O
消えたはずじゃ(忘れたはずじゃ)と、ふたり
Kieta hazu ja (wasureta hazu ja) to, futari
เราสองคนที่บอกว่า (น่าจะหายไปแล้ว) น่าจะลืมไปแล้ว
この手に遺(のこ)る、温もり、色褪せず———⋯⋯⋯
Kono te ni nokoru, nukumori, iroasezu ...
「...もう、わからない」
'...Mou, wakaranai'"... ไม่เข้าใจเลย"
「ただ、愛したい」
' Tada, aishitai'"ก็แค่อยากจะรัก"
「...エム猫ちゃんを」
'...M neko-chan o'"...เอ็มเนโกะจังเท่านั้นเอง"
(罠) If You’re a Diablo?(イツカラナノ)If You’re a Diablo?(罠 罠 罠)
(Wanna) If You’re a Diablo? (Itsukara na no) If You’re a Diablo ? (wanna x3)
(อยากติดกับดัก) หรือเธอจะเป็นปีศาจ? (ตั้งแต่เมื่อไหร่กันนะ) หรือเธอจะเป็นปีศาจ? (อยากติดกับดักx3)
(罠) If You’re a Diablo?(タチバカワリ) If You’re a Diablo?(罠 罠 罠)
(Wanna) If You’re a Diablo? (Tachiba kawari) If You’re a Diablo? (wanna x3)
(อยากติดกับดัก) หรือเธอจะเป็นปีศาจ? (ที่สถานะเปลี่ยนกัน) หรือเธอจะเป็นปีศาจ?(อยากติดกับดักx3)
(ยูมะ・อาซึสะ) (ยูมะ・โคว) (ยูมะ・อาซึสะ)
(罠) If You’re a Diablo? (ウナサレテル) If You’re a Diablo?(罠 罠 罠)
(Wanna) If You’re a Diablo? (Unasareteru) If You’re a Diablo? (wanna x3)
(อยากติดกับดัก) หรือเธอจะเป็นปีศาจ? (กำลังครางอยู่) หรือเธอจะเป็นปีศาจ?(อยากติดกับดักx3)
(ยูมะ・โคว) (โคว・อาซึสะ) (ยูมะ・โคว)
(罠) If You’re a Diablo? (ウラギレズニ) If You’re a Diablo?(罠 罠 罠)
(Wanna) If You’re a Diablo? (Uragiriezu ni) If You’re a Diablo? (wanna x3)
(อยากติดกับดัก) หรือเธอจะเป็นปีศาจ? (โดยไม่ถูกหักหลัง) หรือเธอจะเป็นปีศาจ?(อยากติดกับดักx3)
(โคว・อาซึสะ) (ยูมะ・โคว) (โคว・อาซึสะ)
(罠) If You’re a Diablo?(ユルサレナイ) If You’re a Diablo?(罠 罠 罠)
(Wanna) If You’re a Diablo? (Yurusarenai) If You’re a Diablo? (wanna x3)
(อยากติดกับดัก) หรือเธอจะเป็นปีศาจ? (ไม่ถูกให้อภัย) หรือเธอจะเป็นปีศาจ? (อยากติดกับดักx3)
D·I·A·B·L·O D·I·A·B·L·O D·I·A·B·L·O
「...おやすみ、愛してる」
'...oyasumi, aishiteru'
"...ราตรีสวัสดิ์ รักนะ"
「...もう、邪魔させない」
'...mou, jamasasenai'
"ไม่ยอมให้มาขวางหรอก"
「...――やっと手に入れたから」
'....yatto te ni ireta kara'
"เพราะในที่สุดก็ได้มาครองจนได้"
(All) D·I·A·B·L·O
________________________________________________________
❤❤❤ บ่นบลาๆๆๆ : ตายปะ ? ตายสินะ ตายแหง๋ ๆ T_T
ทางออฟฟิคบอกว่า เพลงนี้ให้อารมณ์ความผิดหวังที่สมกับเป็นบ้านมุคามิ
ชุดที่ใส่ เรียงระดับแบบ
สึกินามิ - ระดับผู้บังคับบัญชาการตำแหน่งใหญ่สุด
ซาคามากิ - ระดับผู้บัญชาการ
มุคามิ - ระดับหัวหน้ากอง
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น