ยินดีต้อนรับสู่โลก DIABOLIK LOVERS แปลไทย สร้างมาเพื่อเก็บ บทแปลเพลง ดราม่าซีดี เกม อนิเมะ และบทสรุปเกมของ Diabolik Lovers ที่เราได้จัดทำขึ้นมาโดยเฉพาะค่ะ

★อัพเดทใหม่★

[บทสรุปเกม Guide & Walkthrough] ภาค DARK FATE - บทนำ Prologue

บทความที่ได้รับความนิยม

[ENDING THEME] DIABOLIK LOVERS Haunted Dark Bridal『幻日理論』Parhelion Logic


DIABOLIK LOVERS
 - Haunted Dark Bridal -



ENDING THEME


『幻日理論』
- Parhelion Logic -
ทฤษฏีพระอาทิตย์ลวงตา



นักร้อง

逆巻アヤト CV.緑川 光 
ซาคามากิ อายาโตะ CV.มิโดริคาว่า ฮิคารุ


**คำเตือน** 
เพลงของทาง Diabolik Lovers นั้นจะชอบใช้คำเปรียบเปรยค่ะ
เพราะงั้นในเนื้อเพลงจะเป็น คันจิ(คำอ่าน) 
ทั้งคันจิและคำอ่านในบางประโยคคือความหมายเดียวกัน
และในบางประโยคคือคำเปรียบเปรยหรือความหมายสองแบบ
เราจะแปลแบบรวมความหมายทั้งสองแบบนะคะ 


______________________________________________


เนื้อเพลง


良く研がれた銀の理論(ナイフ)
yoku togareta gin no Knife
ทฤษฎีมีดเงินที่ถูกลับจนคม

首元に突き付けられて微笑むの
kubimoto ni tsukitsukerarete hohoemu no
เจาะลงไปที่ตรงต้นคอด้วยรอยยิ้ม

身勝手な愛欲で Ah 心は十(とう)に割れてるから
migatte na aiyoku de Ah kokoro wa tou ni wareteru kara
ด้วยตัญหาที่เห็นแก่ตัว อา  หัวใจจึงแตกออกเป็นสิบเสี่ยง

私の存在意義など   確認(たしか)めないで  
watashi no sonzai igi nado tashikame nai de  
ความหมายของตัวตนของฉัน อย่าได้ยืนยันเลย

喩えないで 差し込まれる度に
tatoe nai de  sashikomareru tabi ni
อย่าได้ยกตัวอย่างเลย ทุกครั้งที่แทงเข้ามา

仄か感じていた罪(ひかり)が 陰るから
honoka kanjite ita hikari ga kageru kara
แสงของบาปที่รู้สึกได้ราง ๆ จะหม่นหมองลงยังไงล่ะ

「あなたの為なら、死ねる」そんな絶対的な確信(ウソ)
“anata no tame nara, shineru” sonna zettai teki na USO
“ถ้าเพื่อเธอแล้วยอมตายได้ ” นั่นคือคำโกหกที่แน่ชัดอย่างแน่นอน


敢然と立ち向かう罪悪感
kanzen to tachimukau zaiakukan
สำนึกผิดบาปมาเผชิญหน้าอย่างกล้าหาญ

屈折した笑顔に滲む理想論
kussetsushita egao ni nijimu risouron
อุดมคติจางไปในรอยยิ้มที่บิดเบี้ยว

ねえ いずれ自虐(なくな)るでしょう?
nee izure nakunaru deshou?
นี่  สักวันคงตรอมใจตายไปใช่มั้ย ?

なら 縋る陽を冷たく放って
nara sugaru hi o tsumetaku hanatte
ถ้างั้น ให้ดวงอาทิตย์ที่พึ่งพิงปลดปล่อยความหนาวเหน็บ

ふたり射し合えばいい
futari sashiaeba ii
สาดใส่เราสองคนไปเลย

そう あの空に舞い散る 幻日(げんじつ)の様な想いで
sou ano sora ni maichiru genjitsu no you na omoi de
ใช่ ให้ความทรงจำที่เป็นดั่งดวงอาทิตย์ทรงกลดลวงตาปลิวไสวไปบนท้องฟ้านั่น

絶え間なき金の 頭痛(ノイズ)
taemanaki kin no Noise
เสียงรบกวนปวดหัวสีทองมีมาไม่ขาดตอน

脳髄が軋み続けて痺れるわ
nouzui ga kishimi tsuzukete shibireru wa 
สมองดังเอี๊ยดอ๊าดต่อเนื่องจนชาไปหมด

心地よい罵詈雑言 Ah 頭は純に狂っているの
kokochiyoi barizougon Ah atama wa jun ni kurutte iru no
คำสบถที่แสนสบายใจ อา  ในหัวกำลังผิดเพี้ยนไปอย่างหมดจดแล้ว

歪み続ける骨格が  受け容れないの
yugami tsuzukeru kokkaku ga ukeirenai no
โครงร่างที่บิดเบี้ยวอย่างต่อเนื่อง  ไม่อาจรับเข้าไปได้

貴方の精を 優しくされるほど
anata no sei o yasashikusareru hodo
เป็นความผิดของเธอ ยิ่งถูกอ่อนโยนด้วยเท่าไหร่

幽か信じていた 灯(きぼう)が消滅(きえ)てゆく
kasuka shinjiteita kibou ga kiete yuku
แสงแห่งความหวังที่เคยเชื่อราง ๆ มลายหายไป

「あなたが、必要だから」潜ませた代替案
“anata ga, hitsuyou dakara” hisomaseta daitaian
“เพราะว่าเธอจำเป็น” เป็นคำกล่าวอ้างที่ซ่อนไว้

純然と捻じ曲がる道徳観
junzen to neji magaru doutoku kan
รูปร่างศีลธรรมบิดงออย่างชัดเจน

邪推した心が 分解(と)いた因果律
jasui shita kokoro ga toita ingaritsu
กฎแห่งกรรมแบ่งแยกคลายใจที่อคติ

ねえ やがて忘却(わす)れるでしょう?
nee yagate wasureru deshou?
นี่ ท้ายที่สุดก็จะลืมเลือนไปใช่มั้ย ?

なら 歪む月が美しいうちに
nara yugamu tsuki ga utsukushii uchi ni
ถ้างั้น ในระหว่างที่ดวงจันทร์บิดเบี้ยวยังงดงามอยู่

ふたり撃ち合えばいい
futari uchiaeba ii
ชนเราสองคนไปเลย

そう あの空に舞い散る 幻日(げんじつ)の様な想いで
sou ano sora ni maichiru genjitsu no you na omoi de
ใช่ ให้ความทรงจำที่เป็นดั่งดวงอาทิตย์ทรงกลดลวงตาปลิวไสวไปบนท้องฟ้านั่น

鏡の中で笑う、 虚勢(つよが)った少女のナミダはね…
kagami no naka de warau, tsuyogatta shoujo no NAMIDA wa ne…
ที่หัวเราะอยู่ในกระจก  คือน้ำตาของหญิงสาวที่แสร้งทำเป็นเข้มแข็งสินะ...

敢然と立ち向かう罪悪感
kanzen to tachimukau zaiakukan
เผชิญหน้ากับสำนึกผิดบาปอย่างกล้าหาญ

屈折した笑顔に滲む理想論
kussetsu shita egao ni nijimu risouron
อุดมคติจางไปในรอยยิ้มที่บิดเบี้ยว

ねえ いずれ自虐(なくな)るでしょう?
nee izure nakunaru deshou?
นี่  อีกไม่นานคงตรอมใจตายไปใช่มั้ย ?

なら 縋る陽を冷たく放って
nara sugaru hi o tsumetaku hanatte
ถ้างั้น ให้ดวงอาทิตย์ที่พึ่งพิงปลดปล่อยความหนาวเหน็บ

ふたり射し合えばいい
futari sashiaeba ii
สาดแสงใส่เราสองคนไปเลย

そう あの空に舞い散る 幻日(げんじつ)の様な想いで
sou ano sora ni maichiru genjitsu no you na omoi de
ใช่ ให้ความทรงจำที่เป็นดั่งดวงอาทิตย์ทรงกลดลวงตาปลิวไสวไปบนท้องฟ้านั่น


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น