ยินดีต้อนรับสู่โลก DIABOLIK LOVERS แปลไทย สร้างมาเพื่อเก็บ บทแปลเพลง ดราม่าซีดี เกม อนิเมะ และบทสรุปเกมของ Diabolik Lovers ที่เราได้จัดทำขึ้นมาโดยเฉพาะค่ะ

★อัพเดทใหม่★

[บทสรุปเกม Guide & Walkthrough] ภาค DARK FATE - บทนำ Prologue

บทความที่ได้รับความนิยม

[OPENING THEME] DIABOLIK LOVERS Haunted Dark Bridal『真夜中の饗宴』MIDNIGHT PLEASURE


DIABOLIK LOVERS
- Haunted Dark Bridal -


OPENING THEME

『真夜中の饗宴』
- MIDNIGHT PLEASURE -
งานเลี้ยงยามเที่ยงคืนอันแสนหฤหรรษ์


ขับร้องโดย

逆巻アヤト CV.緑川 光 - ซาคามากิ อายาโตะ CV.มิโดริคาว่า ฮิคารุ
逆巻シュウ CV.鳥海浩輔 - ซาคามากิ ชู CV.โทริอุมิ โคสุเกะ
逆巻スバル CV.近藤 隆 - ซาคามากิ สุบารุ CV.คอนโด ทาคาชิ

**คำเตือน** 
เพลงของทาง Diabolik Lovers นั้นจะชอบใช้คำเปรียบเปรยค่ะ
เพราะงั้นในเนื้อเพลงจะเป็น คันจิ(คำอ่าน) 
ทั้งคันจิและคำอ่านในบางประโยคคือความหมายเดียวกัน
และในบางประโยคคือคำเปรียบเปรยหรือความหมายสองแบบ
เราจะแปลแบบรวมความหมายทั้งสองแบบนะคะ เพื่อให้ได้คำแปลที่สมบรูณ์ที่สุด

>>> เอาจริง ๆ เพลงมันเหมือนกลอนเปรียบเปรยอะคะ แปลยังไงก็ไม่รู้ว่าตรงมั้ย 
เพราะงั้นเราแปลไปตามประโยคของญี่ปุ่นแบบตรง ๆ เลยค่ะ ไม่ได้ตีความหรืออะไรเลย
มันจะหมายความว่ายังไง ใช้ความรู้สึกของตัวเองได้เลยจ้า <<<

ขออธิบายก่อนว่า เพลงนี้มี 2 ความหมาย
ที่เห็นในแถวภาษาญี่ปุ่นมีบนกับล่าง และเป็นการเล่นคำด้วย
แต่เราแปลรวมกันนะคะ  ขอแยกอธิบายเป็นท่อนๆ
Ghoul = ผีดิบ  ญี่ปุ่นคือ 屍人 = คนตาย
Layer = ชั้น 構造 = โครงสร้าง
Saga 性 = สันดานดิบ
刺激 (Shigeki) = แรงกระตุ้น あじ(aji) = รสชาติ
真夜中の饗宴 = งานเลี้ยงยามเที่ยงคืน
MIDNIGHT PLEASURE = ความเพลิดเพลินยามเที่ยงคืน
墓場 = Graveyard = ที่ฝังศพ
本性 (Honshou) = ตัวตนที่แท้จริง
じぶん (jibun) = ตัวเอง
絶叫 = Scream = เสียงกรีดร้อง
愛 (Ai) = ความรัก いたみ = ความเจ็บ
_______________________________________________________


เนื้อเพลง 

どこを見てる?物欲しげに街中をフラフラ
doko o miteru? monoshige ni machijuu o FURAFURA
มองไปที่ไหนกัน? มาเดินโซเซกลางเมืองท่าทางโหยหา
虚ろな目はまるで屍人(グール)
utsuro na me wa marude GHOUL
สายตาที่ว่างเปล่านั้นมันช่างราวกับ ผีดิบคนตาย
So この世は複雑怪奇な構造(レイヤー)
So kono yo wa fukuzatsu kaiki na LAYER
ใช่ โลกนี้ก็คือชั้นโครงสร้างที่ลึกลับซับซ้อน
オマエが恐怖(おび)えてるのは自分自身の性(SAGA)
OMAE ga obieteru no wa jibun jishin no SAGA
สิ่งที่เธอกำลังหวาดกลัวคือ สันดานดิบของตัวเอง

「舌が火傷するぐらいスパイスをかけても、なんの刺激[あじ]もしないの」
“shita ga yakedo suru gurai SPICY o kakete mo, nan no aji mo shinai no”
ต่อให้เทเครื่องเทศเผ็ดร้อนจนลวกลิ้น ก็ไม่ได้รสชาติของแรงกระตุ้นอะไรเลย
終焉の炎(迫るカウントダウン)
shuuen no honoo (semaru COUNDOWN)
เปลวไฟแห่งบั้นปลายชีวิต (นับถอยหลังกระชั้นเข้ามา)
溜息ついて(うずくまるぐらいなら)
tameiki tsuite (uzukumaru gurai nara)
ถ้าถอนหายใจ (ขนาดทรุดลงไปหมอบล่ะก็)

いっそ いっそ いっそ
isso isso isso
ไม่นาน  ไม่นานหรอก  เอาเลย

(Ver.Normal)
「…トんじまえよ」 
“…Tonji mae yo” 
"... ปลิวไปซะ"

(Ver.Remix)
「...壊れちまえ」
'...kowarechimae'
"...ทำลายมันซะเลย"

さあ飛び込め、真夜中の饗宴(MIDNIGHT PLEASURE)
saa tobikome, MIDNIGHT PLEASURE 
เอ้า กระโจนเข้ามายัง งานเลี้ยงยามเที่ยงคืนอันหฤหรรษ์
目覚めた真の姿 ここは理性の墓場(Graveyard)
mezameta shin no sugata koko wa risei no Graveyard
รูปลักษณ์แท้จริงลื่มตาตื่นขึ้น ที่นี่คือหลุมฝังความมีเหตุผล
柩の中でCrazyDeepKiss 
hitsugi no naka de CrazyDeepKiss 
จะจูบอย่างล้ำลึกรุนแรงจนแทบบ้า ภายในโลงศพ
暴かれた本性(じぶん)の顔 
abakareta jibun no kao
โฉมหน้าแท้จริงของตนเองถูกเปิดเผย
月が割れる程の絶叫(Scream)
tsuki ga wareru hodo no Scream
แผดเสียงกรีดร้องขนาดผ่าดวงจันทร์ออกเป็นเสี่ยง ๆ

飛び切りの「愛(いたみ)」を与えてやる
tobikiri no “itami” o ataete yaru
จะมอบ "ความรัก" ที่สุดแสน "เจ็บปวด" ขั้นเหนือกว่าให้กับเธอเอง


何をしてる? 時計の針は真逆にチクタク
Nani o shiteru? Toki no hari wa magyaku ni CHIKUTAKU
กำลังทำอะไรอยู่? เข็มนาฬิกาเดินทวนเข็มส่งเสียงติ๊กต๊อก
北叟(ほくそ)笑んだ不吉な黒猫(BlackCats)
Hokusou enda fukitsu na BLACK CATS
แมวดำที่เป็นโชคร้ายหัวเราะคิกคัก
虐げられて妖姿媚態な反応[Reaction]
Shiitagerarete youshibitai na Reaction
ข่มเหงกันด้วยปฎิกิริยาตอบสนองอันน่าหลงใหลที่หลอกตา
騎乗で撒き散らしてる他人行儀[ためらいがち]なSmile
Kijou de makichirashiteru tameraigachi na Smile
รอยยิ้มสำรวมถูกโปรยด้วยท่าขี่ม้า

「今も忘れられない、
Ima mo wasurerarenai
"ถึงตอนนี้ก็ยังไม่ลืม
あの日の景色が、私を苦しめるの」
Ano hi no kioku ga watashi o kurushimeru no
ความทรงจำของวันนั้นยังทรมานฉันอยู่"

渦巻く嫉妬[JEALOUSY](眠れるわけない)
Uzumaku JEALOUSY (nemureru wake nai)
วังวนความอิจฉา (ไม่มีทางหลับได้ลง)
溢れた涙(舐めとってやるから)
Afureta namida (name totte yaru kara)
น้ำตาที่เอ่อล้น (จะเลียให้เองนะ)

もっと もっと もっと
Motto, motto, motto
อีกสิ อีกสิ อีกสิ

もう限界、満月の覚醒(MOONLIGHT AWAKENING)
Mou genkai MOONLIGHT AWAKENING
ถึงขีดจำกัดแล้ว การตื่นของแสงจันทร์เต็มดวง

脈打つ愛の鼓動(BEAT)
Myakuutsu ai no BEAT
ชีพจรแห่งรักเต้นระรัว
そこに打ち込む銀の杭(SILVER STAKE)
Soko ni uchikomu SILVER STAKE
ลิ่มเงินแทงเข้าไปที่ตรงนั้น

命を削りSlave to the Night 
Inochi o kezuri Slave To The Night
ทาสในยามราตรี ขูดชีวิตออกไป
ふたり昇天(のぼり)つめてく
Futari nobori tsumeteku
พาสองเราขึ้นสู่สวรรค์

神が呆れるほどShout it out, Baby
Kami ga akireru hodo Shout It Out, Baby
ตะโกนออกมา ให้ขนาดที่พระเจ้ายังเอื้อมระอาสิ ที่รัก

ヤバ過ぎる『愛[いたみ]』を感じてくれ
Yaba sugiru itami o kanjite kure
ช่วยทำให้รู้สึกถึง "รัก"ที่สุดแสนจะ "เจ็บปวด" ทีสิ


さあ飛び込め、真夜中の饗宴(MIDNIGHT PLEASURE)
saa tobikome, MIDNIGHT PLEASURE 
เอ้า กระโจนเข้ามายัง งานเลี้ยงยามเที่ยงคืนอันแสนหฤหรรษ์

目覚めた真の姿 
mezameta shin no sugata 
รูปลักษณ์แท้จริงลื่มตาตื่นขึ้น
ここは理性の墓場(Graveyard)
koko wa risei no Graveyard
ที่นี่คือหลุมฝังความมีเหตุผล

柩の中でCrazyDeepKiss 
hitsugi no naka de CrazyDeepKiss 
จะจูบอย่างล้ำลึกรุนแรงจนแทบบ้า ภายในโลงศพ
暴かれた本性(じぶん)の顔 
abakareta jibun no kao
โฉมหน้าแท้จริงของตนเองถูกเปิดเผย
月が割れる程の絶叫(Scream)
tsuki ga wareru hodo no Scream
แผดเสียงกรีดร้องขนาดผ่าดวงจันทร์ออกเป็นเสี่ยง ๆ

飛び切りの『愛(いたみ)』を与えてやる
tobikiri no “itami” o ataete yaru
จะมอบ "ความรัก" ที่สุดแสน "เจ็บปวด" ขั้นเหนือกว่าให้กับเธอเอง

「まだ終わらせねぇ!」
'mada owarasenee!'
"ยังไม่ให้จบหรอกนะ!"


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น