DIABOLIK LOVERS
MORE BLOOD
OPENING THEME
『極限 (UNLIMITED) BLOOD』
เลือดไร้ขีดจำกัด
ขับร้องโดย
逆巻アヤト CV.緑川 光 - ซาคามากิ อายาโตะ CV.มิโดริคาว่า ฮิคารุ
逆巻シュウ CV.鳥海浩輔 - ซาคามากิ ชู CV.โทริอุมิ โคสุเกะ
逆巻スバル CV.近藤 隆 - ซาคามากิ สุบารุ CV.คอนโด ทากาชิ
**คำเตือน**
เพลงของทาง Diabolik Lovers นั้นจะชอบใช้คำเปรียบเปรยค่ะ
เพราะงั้นในเนื้อเพลงจะเป็น คันจิ(คำอ่าน)
ทั้งคันจิและคำอ่านในบางประโยคคือความหมายเดียวกัน
และในบางประโยคคือคำเปรียบเปรยหรือความหมายสองแบบ
เราจะแปลแบบรวมความหมายทั้งสองแบบนะคะ เพื่อให้ได้คำแปลที่สมบรูณ์ที่สุด
>>> เอาจริง ๆ เพลงมันเหมือนกลอนเปรียบเปรยอะคะ แปลยังไงก็ไม่รู้ว่าตรงมั้ย
เพราะงั้นเราแปลไปตามประโยคของญี่ปุ่นแบบตรง ๆ เลยค่ะ ไม่ได้ตีความหรืออะไรเลย
มันจะหมายความว่ายังไง ใช้ความรู้สึกของตัวเองได้เลยจ้า <<<
____________________________________________________________
OP PS vita - Unlimited Blood Remix Ver.
____________________________________________________________
เนื้อเพลง
(Ver.Normal)
「はっはっはっはっ……!」
「hahaahaha...!」
ฮะฮะฮะฮะฮะ
「hahaahaha...!」
ฮะฮะฮะฮะฮะ
「終わらない夜の始まりだ」
'owaranai yoru no hajimari da'
“ค่ำคืนที่ไม่มีวันจบได้เริ่มขึ้นแล้วล่ะ”
(Ver.Remix)
「はっはっはっはっ……!」
「hahaahaha...!」
ฮะฮะฮะฮะฮะ
「はっはっはっはっ……!」
「hahaahaha...!」
ฮะฮะฮะฮะฮะ
撃っても撃っても逝けない血(くすり)
utte mo utte mo ikenai chi(kusuri)
โจมตีไปสักเท่าไหร่ เลือดที่เป็นดั่งยาเสพติดก็ไม่หายไป
赤黒く刻まれた痕が疼(うず)く
akaguroku kizamareta ato ga uzuku
รอยจารึกสีแดงคล้ำมันเจ็บแปล๊บขึ้นมา
極彩色に染まった月を叩き割って
gokusaishiki ni somatta tsuki wo tataki watte
ทลายดวงจันทร์ที่ถูกย้อมสีสดใสให้แตกเป็นเสี่ยง ๆ
乱れた万華鏡(カレイドスコープ)の中で絡み合う
midareta kakyou(Kaleidoscope) no naka de karamiau
พัวพันอยู่ภายในกล้องสลับลายอันปั่นป่วน
欠片に映り込んだ もうひとりの夢魔(じぶん)に
kakera ni utsurikonda mou hitori no muma(jibun) ni
ไม่มีเวลากรีดร้องให้กับตัวเองอีกคนที่เป็นปีศาจฝันร้าย
悲鳴を上げる暇もない
himei wo ageru hima mo nai
ที่สะท้อนลงไปในเศษชิ้นส่วนเลย
充ちても瞬時(すぐ)渇く(無限のLoop)
michetemo shunji(sugu) kawaku (mugen no Loop)
ถึงจะเต็มอิ่มแต่ชั่วพริบตาก็กระหายขึ้นมา (วนลูปอย่างไร้ที่สิ้นสุด)
,(コンマ)数秒の満足(うるおい) (飽くなき Desire)
konma suubyou no munzoku(uruoi) (akunaki Desire)
คั่นจุลภาคความพอใจในหลายวินาที (ความปรารถนาที่ไม่เคยพอ)
迸った嘘(ねがい)は 「もう、死んでも構わない」
hotobashitta uso(negai) wa 'mou, shinde mo kamawanai'
ความปรารถนาที่โกหกที่ล้นทะลักออกมาคือ "ถึงตายก็ไม่เป็นไร"
(Ver.Normal)
「なら、もっと寄越(よこ)せ」
'nara, motto yokose'
"ถ้างั้นก็เอามาให้มากขึ้นอีกสิ"
(Ver.Remix)
「かかって来いよ」
'kakatte koi yo'
"ตาหน้าเข้ามาเลยสิ"
もう二度と戻れない極限(UNLIMITED)BLOOD
mou nidoto modorenai (kyoukugen)UNLIMITED BLOOD
ไม่อาจย้อนกลับไปได้อีกเป็นครั้งที่สองแล้ว เลือดไร้ขีดจำกัด
瞳(め)と瞳(め)を至近で散らし融合(まざ)りあう!
me to me wo shikin de chirashi yoko(maza)riau!
ผสมปนเปกันกระจัดกระจายด้วยตาที่ประสานกันชิดใกล้!
mou nidoto modorenai (kyoukugen)UNLIMITED BLOOD
ไม่อาจย้อนกลับไปได้อีกเป็นครั้งที่สองแล้ว เลือดไร้ขีดจำกัด
瞳(め)と瞳(め)を至近で散らし融合(まざ)りあう!
me to me wo shikin de chirashi yoko(maza)riau!
ผสมปนเปกันกระจัดกระจายด้วยตาที่ประสานกันชิดใกล้!
めり込む牙の痛みに超(More)興奮(Escalation)
merikomu kiba no itami ni Chou koufun (More Escalation)
กระตุ้นปลุกเร้ายิ่งขึ้นในความเจ็บของเขี้ยวที่ฝังลงไป
銀の柩で灰(High)になるほど刺せばいい
gin no hitsugi de hai(High) ni naru hodo saseba ii
แทงจนกลายเป็นขี้เถ้าบนโลงศพเงินไปซะเลย
消滅(き)えない痛みが
shoumetsu(ki)enai itami ga
ความเจ็บปวดที่ไม่จางหายไป
明かした真実(こたえ)を(今宵)
akashita shinjitsu(kotae) wo (koyoi)
จะเปิดโปงคำตอบแท้จริง (ที่เผยออกมา)
暴くのさ!
abaku no sa!
ในคืนนี้!
ヤってもヤっても蘇るオマエ(Ghoul)
yattemo yattemo yomigaeru Ghoul
จัดการไปเท่าไหร่ เท่าไหร่ เธอก็ฟื้นกลับคืนมาดั่งผีดิบ
脳髄にネバりついた白濁(しろ)の残滓
nouzui ni nebaritsuita hakudaku(shiro) no zanshi
ซากสีขาวขุ่นติดหนึบในสมอง
思う存分、乱れた羽を毟りとって
omou zonbun midareta hane wo mushiritotte
ถอนปีกที่เละเทะให้สาสมใจอยาก
イカれたSadistic な愛(I)で Shout it Baby
ikareta Sadistic na ai(I) de Shout it Baby
ตะโกนออกมาด้วยความรักฉันที่แสนซาดิสต์เสียสติสิ ที่รัก
誘惑疑問のOn Parade 病み続ける脳裏は
yuuwaku gimon no On Parade yami tsuzukeru nouri wa
คำถามล่อใจเปิดอยู่ หัวสมองที่เจ็บปวดต่อเนื่องเป็นพาเหรดนั้น
死命を制する時刻(とき)をWaiting
shimei wo seisuru jikoku(toki) wo Waiting
กำลังรอเวลาที่จะบงการความตายอยู่
乱獲(うば)っても マダ(Murder)欲しい(罪深くて)
rankaku(uba)ttemo mada(Murder) hoshii (tsumibukakute)
ถึงจะชิงล่ามามากแล้วแต่ก็ยังต้องการฆ่าอีก (บาปหนานัก)
破裂寸前のYour Bubble(滴るJuice)
haretsu sunzen no Your Bubble (shitataru Juice)
เสี้ยววินาที่ก่อนฟองสบู่ตัวเธอจะปริแตก (น้ำหวานหยดลงมา)
狙い撃った懇願(ネガイ)は
neraiutta konkan(negai) wa
คำวิงวอนขอที่เล็งเป้าไว้คือ
「ねえ、もう一度愛して」
'nee, mou ichido aishite'
"นี่ รักกันอีกสักครั้งสิ"
(Ver.Normal)
「ブッ壊してやるよ」
'bukkowashite yaru yo'
"ฉันจะทำลายเธอจนพังให้เอง"
(Ver.Remix)
「めんどっくさ」
'Mendokkusa'
"วุ่นวายจริง"
今、目を閉じれば咲く闇(Darkness)lllusion
ima, me wo tojireba saku yami(Darkness) Illusion
หากหลับตาลงในยามนี้ ภาพลวงตาอันมืดมิดจะเบ่งบาน
血と血の誓いを掲げ絶叫(さけ)びあう!
chi to chi no chikai wo kakage Zekkiyou(sake)biau!
กู่ก้องเชิดชูคำสาบานของเลือดกับเลือดด้วยกัน!
突き刺す愛の剣は超(So)振動(Vibration)
tsukisasu ai no tsurugi wa (So) shindou(Vibration)
ดาบแห่งรักที่แทงทะลุ จะสั่นสะเทือนอย่างรุนแรง
金の玉座の上で踊り続けろ
kin no gyokuza no ue de odori tsuzukero
เต้นรำเหนือบัลลังก์สีทองต่อไป
果てない命に 刻んだ傷痕(あかし)を (ふたり)
hatenai inochi ni kizanda akashi wo (futari)
เผยรอยหลักฐาน ที่เราสองประทับไว้ ในชีวิตนิรันดร์
さらけ出せ!
sarakedase!
ออกมา !
「まだ足りねのかよ」
'mada tarine no ka yo'
"ยังไม่พออีกรึไง ?"
「うぜんだよ」
'uzenda yo'
"หนวกหูเฟ้ย"
「五月蝿い」
'urusai'
"หนวกหู"
「吸われたいのか」
'suwaretai no ka'
"อยากให้ดูดงั้นเหรอ ?"
「じゃあ、死ぬまで吸って」
'jaa, shinu made sutte'
"งั้นจะดูดจนกว่าจะตายเลย"
「壊れちまえばいい」
'kowarechimaeba ii'
"ถ้าพังไปเลยซะคงดี"
「バカ、飛んでんじゃねよ」
'baka, tonden jya ne yo'
“ยัยบ้า อย่าสติหลุดสิ”
「全部壊してやるから」
'zenbu kowashite yaru kara'
"เพราะจะทำลายให้หมดทุกอย่างเลยไงเล่า"
「もっと自分から差し出せ、甘いとんじゃねよ」
'motto jibun kara sashidase, amai ton jya ne yo'
“เสนอตัวเองให้มากกว่านี้อีกสิ อย่ามาอ้อนน่า”
「堪らね、オマエの血」
'tamarane, omae no chi'
"ทนไม่ไหวเลยล่ะ เลือดของเธอน่ะ"
「感じてんじゃねよ」
'kanjiten jya ne yo'
"อย่ามาทำเป็นรู้สึกสิ"
「これじょう吸わ死ぬな」
'korejyou suwa shinu na'
"ถ้าดูดมากไปกว่านี้ คงตายสินะ"
「それとも、愛か」
'soretomo, ai ka'
"หรือว่าเป็นความรักเหรอ"
「もう何れもいいのか」
'mou doremo ii no ka'
"จะอะไรก็ช่างงั้นรึ"
「じゃあ、仕方ない」
'jyaa, shikatanai'
"งั้นก็ช่วยไม่ได้"
「そんなに..」
'sonna ni..'
"ถ้าอยาก..."
「いきてぇなら」
'ikitte nara'
“ตายขนาดนั้นล่ะก็”
「めちゃくちゃに..」
'mechakucha ni..'
"จะดูดอย่างบ้าคลั่ง..."
「吸ってやる!」
「sutte yaru!」
"ให้เอง!"
揺らいで、直ぐ消えた (儚い夢)
yurai de, sugu kieta (hakenai yume)
ความฝันชั่วขณะ สั่นไหว (และหายวับไป)
螺旋階段の最中(さなか)(終わらないFate)
rasen kaidan no saichuu(sanaka) (owaranai Fate)
กลางบันไดเวียน (คือโชคชะตาที่ไม่สิ้นสุด)零れ落ちた自虐(ナミダ)に (意味)などないと知る
koboreochita jikyuku(namida) ni imi nado nai to shiru
จงรู้ว่าไม่มีความหมาย ในน้ำตาของการทรมานตัวเองที่ไหลรินออกมา
(Ver.Normal)
「今さら、遅い……!」
’imasara, osoi...!’
"ป่านนี้มันก็สายไปแล้ว!"
(Ver.Remix)
「わかってんじゃねか?」
’Wakattenja ne ka?’
"ก็รู้ไม่ใช่เหรอ?"
もう二度と戻れない極限(UNLIMITED)BLOOD
mou nidoto modorenai (kyoukugen)UNLIMITED BLOOD
ไม่อาจย้อนกลับไปได้อีกเป็นครั้งที่สองแล้ว เลือดไร้ขีดจำกัด
瞳(め)と瞳(め)を至近で散らし融合(まざ)りあう!
me to me wo shikin de chirashi yoko(maza)riau!
ผสมปนเปกันกระจัดกระจายด้วยตาที่ประสานกันชิดใกล้!
めり込む牙の痛みに超(More)興奮(Escalation)
merikomu kiba no itami ni Chou koufun (More Escalation)
กระตุ้นปลุกเร้ายิ่งขึ้นในความเจ็บของเขี้ยวที่ฝังลงไป
銀の柩で灰(High)になるほど刺せばいい
gin no hitsugi de hai(High) ni naru hodo saseba ii
แทงจนกลายเป็นขี้เถ้าบนโลงศพเงินไปซะเลย
消滅(き)えない痛みが 明かした真実(こたえ)を
shoumetsu(ki)enai itami ga akashita shinjitsu(kotae) wo
ความเจ็บปวดที่ไม่จางหายไป จะเปิดโปงคำตอบแท้จริง
今、目を閉じれば咲く闇(Darkness)lllusion
ima, me wo tojireba saku yami(Darkness) Illusion
หากหลับตาลงในยามนี้ ภาพลวงตาอันมืดมิดจะเบ่งบาน
血と血の誓いを掲げ絶叫(さけ)びあう!
chi to chi no chikai wo kakage Zekkiyou(sake)biau!
กู่ก้องเชิดชูคำสาบานของเลือดกับเลือดด้วยกัน!
突き刺す愛の剣は超(So)振動(Vibration)
tsukisasu ai no tsurugi wa (So) shindou(Vibration)
ดาบแห่งรักที่แทงทะลุ จะสั่นสะเทือนอย่างรุนแรง
金の玉座の上で踊り続けろ
kin no gyokuza no ue de odori tsuzukero
เต้นรำเหนือบัลลังก์สีทองต่อไป
ima, me wo tojireba saku yami(Darkness) Illusion
หากหลับตาลงในยามนี้ ภาพลวงตาอันมืดมิดจะเบ่งบาน
血と血の誓いを掲げ絶叫(さけ)びあう!
chi to chi no chikai wo kakage Zekkiyou(sake)biau!
กู่ก้องเชิดชูคำสาบานของเลือดกับเลือดด้วยกัน!
突き刺す愛の剣は超(So)振動(Vibration)
tsukisasu ai no tsurugi wa (So) shindou(Vibration)
ดาบแห่งรักที่แทงทะลุ จะสั่นสะเทือนอย่างรุนแรง
金の玉座の上で踊り続けろ
kin no gyokuza no ue de odori tsuzukero
เต้นรำเหนือบัลลังก์สีทองต่อไป
果てない命に 刻んだ傷痕(あかし)は (そうさ)
hatenai inochi ni kizanda akashi wa (sousa)
รอยหลักฐานที่เราสองประทับไว้ในชีวิตนิรันดร์ (ใช่แล้ว)
永遠に……!
eien ni……!
จะอยู่ไปตลอดกาล … !
hatenai inochi ni kizanda akashi wa (sousa)
รอยหลักฐานที่เราสองประทับไว้ในชีวิตนิรันดร์ (ใช่แล้ว)
永遠に……!
eien ni……!
จะอยู่ไปตลอดกาล … !
「終わらない夜の始まりだ」
'Owaranai yoru no hajimari da'
"เป็นการเริ่มต้นของค่ำคืนไร้จุดจบไงเล่า"
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น