DIABOLIK LOVERS
MORE Character Song Vol.3
『冷たい血』
(เลือดที่เย็นเฉียบ)
無神 ルキ cv.櫻井孝宏
มุคามิ รุกิ CV.ซากุไร ทากาฮิโระ
**คำเตือน**
เพลงของทาง Diabolik Lovers นั้นจะชอบใช้คำเปรียบเปรยค่ะ
เพราะงั้นในเนื้อเพลงจะเป็น คันจิ(คำอ่าน)
ทั้งคันจิและคำอ่านในบางประโยคคือความหมายเดียวกัน
และในบางประโยคคือคำเปรียบเปรยหรือความหมายสองแบบ
เราจะแปลแบบรวมความหมายทั้งสองแบบนะคะ เพื่อให้ได้คำแปลที่สมบรูณ์ที่สุด
>>> เอาจริง ๆ เพลงมันเหมือนกลอนเปรียบเปรยอะคะ แปลยังไงก็ไม่รู้ว่าตรงมั้ย
เพราะงั้นเราแปลไปตามประโยคของญี่ปุ่นแบบตรง ๆ เลยค่ะ ไม่ได้ตีความหรืออะไรเลย
มันจะหมายความว่ายังไง ใช้ความรู้สึกของตัวเองได้เลยจ้า <<<
を ออกเสียงว่า wo(โวะ) แต่จะผันเป็น o(โอะ) ได้
ปกติเวลาเขียนโรมันจิจะเขียน o เพราะส่วนใหญ่จะออกเสียง o
❤❤❤ บ่นบลาๆๆๆ : เสียดายมากที่รุกิไม่ได้ร้องเพลง แต่เนื้อหาหวานมดขึ้นขนาดนี้
ยอมมมมมม 5555
(ตายตรงคำว่า เวลาเอ๋ย จงหยุดที) โอ้ย รุกิ ชักชอบมากขึ้นแล้ว !!!
(ตายตรงคำว่า เวลาเอ๋ย จงหยุดที) โอ้ย รุกิ ชักชอบมากขึ้นแล้ว !!!
__________________________________________________________
เนื้อเพลง
呼吸(いき)を吸うように、奪ってきた あの日々
iki o suu you ni, ubatte kita ano hibi
วันคืนเหล่านั้นถูกช่วงชิง ไปราวกับการหายใจที่สูบชีวิต
時計の針は無情だね 耳の奥へと流れてく音、
tokei no hari wa mujou da ne mimi no oku e to nagareteku oto,
เข็มนาฬิกาช่างไร้หัวใจจังเลยนะ เสียงที่ดังลึกเข้าไปในหู
すべてが青褪めていく気配
subete ga ao samete iku kehai
ได้ทำให้ทุกอย่างเป็นเค้าร่างที่ซีดเซียวลง
もう、二度と戻ることはないと知っているのに
nidoto modoru koto wa nai to shitte iru no ni
รู้ทั้งรู้ว่าไม่มีทางเอากลับคืนมาได้อีกเป็นครั้งที่สองแล้ว
痛みは胸(ここ)にあって
itami wa mune (koko) ni atte
แต่ความเจ็บปวดมันอยู่ในอกนี้
貴女を失いたくはない、
Anato o ushinaitaku wa nai,
ไม่ได้อยากจะเสียเธอไป
なのに、どうして、どうしてーーー
nanoni, doushite, doushite …
ทั้งอย่างนั้น แล้วทำไม ทำไมกัน
だから、世界を、閉ざしてしまおう?
dakara, sekai o, tozashite shimaou?
เพราะอย่างนั้นก็เลยปิดตายโลกไป?
優しさという、残酷(かれん)な想いで 育った花を
Yasashisa to iu, karen na omoi de sodatta hana o
ถ้านำดอกไม้ที่เติบโตด้วยความรู้สึกเอ็นดูและโหดร้ายที่เรียกว่าความอ่อนโยน
そっと耳もとへ、挿せば
sotto mimi moto e, saseba
เสียบไว้ที่ใบหูอย่างนุ่มนวล
ねえ、そうなんだ、髪を梳く度に、
nee, sounanda, kami o suku tabi ni,
นี่ จริงด้วยสินะ ทุกครั้งที่ลูบผม
甘い言葉だけをかけたいーーー......
amai kotoba dake o kaketai …
อยากจะโปรยแต่คำพูดหวาน ๆ เท่านั้น ...
「愛してるという言葉を、百年後もかけるから」
"aishiteru to iu kotoba o, hyakunengo mo kakeru kara"
"เพราะถึงผ่านไปร้อยปีถ้อยคำที่ว่ารักก็ยังใช้ได้ดีอยู่"
「お願いだから、この時よ、停まって」
"onegaidakara, kono toki yo, tomatte"
"เพราะงั้นได้โปรดเถอะ เวลานี้เอ๋ย จงหยุดที"
この冷えた血を、温めてー
kono hieta chi o, atatamete …
ช่วยทำให้เลือดที่เย็นเฉียบนี้อุ่นขึ้นมาที ...
血が継がれて、流れているならね
chi ga tsugarete, nagarete iru nara ne
เพราะถ้าสืบทอดเลือดมาจะยังคงไหลเวียนอยู่นั่นเอง
いつか、ひとつになれる
itsuka, hitotsu ni nareru
แล้วสักวันจะรวมเป็นหนึ่งได้
酷い哀しみを、忘れてしまえるように
hidoi kanashimi o, wasurete shimaeru you ni
เพื่อให้ลืมเลือนความรู้สึกอันแสนเศร้าโศก
一思いに、入れてしまおう
hito omoi ni, irete shimaou
จึงได้ใส่ความรู้สึกลงไปอย่างหนึ่ง
見限らないでよ、誰もが、赦さなくても
mikagiranaide yo, daremoga, yurusanakutemo
อย่าเลิกหวังสิ ต่อให้ทุกคนไม่ยินยอมก็ตาม
お願いだから
onegai dakara
ขอร้องล่ะ
いつか、月が甘く、微笑(わら)ってくれるはず、
itsuka, tsuki ga amaku, warattekureru hazu,
สักวันเมื่อพระจันทร์อ่อนแรงลง น่าจะยิ้มให้กันได้
そうだろう?
soudarou?
ใช่มั้ยล่ะ ?
割(わ)れた硝子(ガラス)に、問(と)いかけて見(み)れば見(み)る程(ほど)
Wareta garasu (glass) ni, toi kakete mireba miru hodo
หากยิ่งลองถามคำถามออกไปที่แก้วที่แตกร้าวดู
哀しくて その中に映ったものを赦せない?
Kanashikute sono naka ni utsutta mono o yurusenai ?
ก็น่าเศร้านัก ไม่ยอมอภัยให้กับสิ่งที่สะท้อนข้างในนั้นหรือ?
秘かに添えた、荊の冠は、どこか痛んでるよ
Hisoka ni soeta, ibara no kanmuri wa, doko ka itanderu yo
มงกุฏหนามที่ประดับไว้อย่างลับ ๆ มันเจ็บอยู่ที่ตรงไหนสักแห่ง
ねえ、一度も想われなくても、
Nee, ichido mo omowarenakute mo,
นี่, ถึงจะไม่เคยคิดขึ้นมาเลยสักครั้ง
どこか台詞(ことば) を求めて、願いは胸(ここ) にないのかな?
Dokoka serifu(kotoba) o motomete, negai wa mune(koko)ni nai no ka na ?
แต่ก็สรรหาถ้อยคำบางคำ ความปรารถนาไม่มีอยู่ในอกนี้เลยเหรอ?
貴女(あなた) の微笑みの中で、すべてを、忘れて、
anata no hohoemi no naka de, subete o, wasurete,
ลืมทุกสิ่งทุกอย่างไปในรอยยิ้มของเธอ
溶けるーーー………
tokeru ….
และหลอมละลายลง…
砂糖漬けの、温(ぬる) い血は、どこか曖昧で
Satouzuke no, nurui chi wa, doko ka aimai de
เลือดอุ่น ๆ ที่เคลือบน้ำตาลไว้นั้น มีบางอย่างคลุมเครือ
愛しさと、切なさなら、どこかへ、置いてくればいい
itoshisa to, setsunasa nara, dokoka e, oite kureba ii
หากเป็นความขมขื่นและความรัก เอาไปวางไว้ที่ไหนสักแห่งก็พอ
きっとふたりは、今だけ
Kitto futari wa, ima dake
เราสองคนคงมีเพียงแค่ยามนี้แน่นอน
もう、終わりにしよう? 永遠に続く想いなんて、
Mou, owari ni shiyou? Eien ni tsuzuku omoi nante,
มาจบกันสักทีดีไหม? พวกความรู้สึกที่เป็นนิรันดร์อะไรนั่น
どこか可笑しいーーー………
Dokoka okashii …..
มันมีอะไรพิลึก...
「泣かないでほしい、俺の中で、生き続けてるから」
「Nakanaide hoshii , ore no naka de, iki tsuzuketeru kara」
"อย่าร้องไห้ไปเลย เพราะจะยังคงมีชีวิตอยู่ต่อไปภายในตัวของฉัน"
「この身体は、貴女の血で満たされてるから……
「Kono karada wa, anata no chi de mitasareteru kara…
"เพราะร่างกายนี้ถูกเลือดของเธออยู่เติมจนเต็ม...
今は、さよなら」
ima wa, sayonara」
ในตอนนี้ ลาก่อนนะ"
この冷えた手を、温め手ーーー
Kono hieta te o, atatamete
ช่วยทำให้มือที่เย็นยะเยือกนี้ อุ่นขึ้นมาที
最期の懇願(ねがい) なら、とうの昔に伝えてる
Saigo no kongan (negai) nara, tou no mukashi ni tsutaeteru
หากเป็นความวิงวอนในวาระสุดท้าย ได้บอกออกไปเมื่อนานมาแล้ว
いつか、ひとつになりたい
Itsuka, hitotsu ni naritai
ว่าอยากจะเป็นหนึ่งเดียวกันในสักวัน
ゆっくりと寄せる、血の波 独りで、
Yukkuri to yoseru, chi no nami hitori de,
ค่อย ๆ รวบรวม คลื่นของเลือด จมลงไป
溺れて 貴女(あなた) の残像を、見上げてる
oborete anata no zanzou o, miageteru
เพียงลำพัง และเงยมองภาพติดตาของเธอ
どうして、今、言えなかったことばかり、
Doushite, ima, ienakatta koto bakari,
ทำไม ในตอนนี้ ถึงมีแต่เรื่องที่ไม่เคยพูดออกมา
思い浮かぶんだろう?
Omoi ukabundarou?
ความคิดคงผุดขึ้นมาล่ะมั้ง ?
すべて、忘れて ふたりで生きたいと
subete wasurete futari de ikitai to
ว่าอยากจะลืมทุกอย่างแล้วใช้ชีวิตกันเพียงแค่สองคน
誰かのためにじゃなく、貴女のために
Dareka no tame janaku , anata no tame ni
ไม่ใช่เพื่อใคร แต่เพื่อเธอ
愛してると今告げるのは
Aishiteru to ima tsugeru no wa
ที่พูดว่ารักอยู่ในตอนนี้น่ะ
心の奥からの想い
Kokoro no oku kara no omoi
เป็นความรู้สึกที่มาจากส่วนลึกในหัวใจ
いつかきっと叶うと信じて
Itsuka kitto kanau to shinjite
เชื่อว่าสักวันมันจะกลายเป็นจริง
今は目を閉じる
Ima wa me o tojiru
ในตอนนี้หลับตาลงซะ
さぁ、眠ろう――――…………
Saa, nemurou ….
เอ้า หลับซะเถอะ …
一緒に海を見てくれないか
isshou ni yume o mite kurenai ka
มานอนหลับฝันไปด้วยกันไหม
夢よ、どうか覚めないでほしい
Yume yo, douka samenaide hoshii
ความฝันเอ๋ย ได้โปรดอย่าให้ตื่นขึ้นมาเลย
*ดูดเลือด*
愛してる そんな言葉だけでは
Aishiteru Sonna kotoba dake de wa
รักเธอนะ มีแค่คำพูดแบบนั้นเท่านั้น
きっと伝わらないほどに、貴女を…
Kitto tsutawaranai hodo ni, atana o...
ที่ไม่น่าสื่อไปถึงเธอได้อย่างแน่นอน...
この冷えた血を、温めてー
kono hieta chi o, atatamete …
ช่วยทำให้เลือดที่เย็นเฉียบนี้อุ่นขึ้นมาที ...
血が継がれて、流れているならね
chi ga tsugarete, nagarete iru nara ne
เพราะถ้าสืบทอดเลือดมาจะยังคงไหลเวียนอยู่นั่นเอง
いつか、ひとつになれる
itsuka, hitotsu ni nareru
แล้วสักวันจะรวมเป็นหนึ่งได้
酷い哀しみを、忘れてしまえるように
hidoi kanashimi o, wasurete shimaeru you ni
เพื่อให้ลืมเลือนความรู้สึกอันแสนเศร้าโศก
一思いに、入れてしまおう
hito omoi ni, irete shimaou
จึงได้ใส่ความรู้สึกลงไปอย่างหนึ่ง
見限らないでよ、誰もが、赦さなくても
mikagiranaide yo, daremoga, yurusanakutemo
อย่าเลิกหวังสิ ต่อให้ทุกคนไม่ยินยอมก็ตาม
お願いだから
onegai dakara
ขอร้องล่ะ
いつか、月が甘く、微笑(わら)ってくれるはず、
itsuka, tsuki ga amaku, warattekureru hazu,
สักวันเมื่อพระจันทร์อ่อนแรงลง น่าจะยิ้มให้กันได้
そうだろう?
soudarou?
ใช่มั้ยล่ะ ?
「………ーーー ずっと、俺の側に、いてくれ」
「………―――――zutto, ore no soba ni, itekure」
" ....ช่วยอยู่ข้างกายฉันตลอดไปที"
__________________________________________________________
- รายชื่อเพลง More Character Song -
__________________________________________________________
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น