ยินดีต้อนรับสู่โลก DIABOLIK LOVERS แปลไทย สร้างมาเพื่อเก็บ บทแปลเพลง ดราม่าซีดี เกม อนิเมะ และบทสรุปเกมของ Diabolik Lovers ที่เราได้จัดทำขึ้นมาโดยเฉพาะค่ะ

★อัพเดทใหม่★

[บทสรุปเกม Guide & Walkthrough] ภาค DARK FATE - บทนำ Prologue

บทความที่ได้รับความนิยม

[Charecter Song] DIABOLIK LOVERS Vol.3 - BLOODY SABBATH - ซาคามากิ ไรโตะ (CV.ฮิราคาว่า ไดสุเกะ)


DIABOLIK LOVERS Charecter Song Vol.3

- 血濡れた密会 (BLOODY SABBATH) -

(การลักลอบพบกันที่อาบเลือด , พิธีอาบเลือด)

 
逆巻ライト CV.平川大輔
ซาคามากิ ไรโตะ  CV.ฮิราคาว่า ไดสุเกะ


ตัวอย่าง DIABOLIK LOVERS Character Song 


**คำเตือน** 

เพลงของทาง Diabolik Lovers นั้นจะชอบใช้คำเปรียบเปรยค่ะ
เพราะงั้นในเนื้อเพลงจะเป็น คันจิ(คำอ่าน) 
ทั้งคันจิและคำอ่านในบางประโยคคือความหมายเดียวกัน
และในบางประโยคคือคำเปรียบเปรยหรือความหมายสองแบบ
เราจะแปลแบบรวมความหมายทั้งสองแบบนะคะ เพื่อให้ได้คำแปลที่สมบรูณ์ที่สุด

>>> เอาจริง ๆ เพลงมันเหมือนกลอนเปรียบเปรยอะคะ แปลยังไงก็ไม่รู้ว่าตรงมั้ย 
เพราะงั้นเราแปลไปตามประโยคของญี่ปุ่นแบบตรง ๆ เลยค่ะ ไม่ได้ตีความหรืออะไรเลย
มันจะหมายความว่ายังไง ใช้ความรู้สึกของตัวเองได้เลยจ้า <<<

❤❤❤ บ่นบลาๆๆๆ : ชื่อเพลงแบบ Jap มันสามารถแปลแบบหื่น ๆ ได้ว่า  
"การลักลอบมีสัมพันธ์สวาทลับที่โชกเลือด"
________________________________________________________

เนื้อเพลง


「ふふ、たまらないよ…。」
「Fu fu, tamaranai yo…。」
"ฮึ ๆ ๆ ทนไม่ไหวเลยล่ะ..."



Ah,今さらながらに弁明?
Ah, imasara nagara ni benmei ?
อา จะมาอธิบายเอาป่านนี้เหรอ ?

土壇場で犬犬(ワンワン)泣いても
dotanba de WANWAN naite mo
ถึงจะร้องไห้เห่าโฮ่งโฮ่งในวินาทีสุดท้ายก็ตาม

ナンも考えてないでしょ?
NAN mo kangaetenai desho?
แต่คงไม่ได้คิดอะไรเลยใช่มั้ย?

夢見がちでFREEな演技(PRAY)は止めてさ
yumemi gachi de FREE na PRAY wa yamete sa
หยุดแสร้งภาวนาถึงความฝันลม ๆ แล้ง ๆ ซะเถอะ

明日の予定はALL消去(デリ)っちゃって
ashita no yotei wa ALL DERIcchatte
กำหนดการของพรุ่งนี้ ยกเลิกมันไปให้หมดซะ

A―PA-PA-PA


常識(いま)を溶かす 陰美なアネモネ
ima o tokasu inbi na ANEMONE
ละลายสามัญสำนึกเวลานี้ทิ้ง เช่นดอกอเนโมเน่ที่สวยแต่รูป

成り行き任せた Friday 
nariyuki makaseta Friday 
วันศุกร์ที่ปล่อยให้เป็นไปตามยะถา

さあ、Let’s Party!!!
saa, Let’s Party!!!
เอ้า ปาร์ตี้กัน !!!

悪い子も嫌いじゃない(Ah,Ah)
warui ko mo kirai janai (Ah, Ah)
ไม่ได้เกลียดผู้หญิงไม่ดีหรอกนะ (อะ อา)

良い子も嫌いじゃない(Ah,Ah)
ii ko mo kirai janai (Ah, Ah)
แล้วไม่ได้เกลียดผู้หญิงดี ๆ ด้วย (อะ อา)

でも一番好きなのは、いわゆるクダラナイ
demo ichiban suki na no wa, iwayuru KUDARANAI
แต่ว่าที่ชอบที่สุดนั้นก็คือ ผู้หญิงที่เรียกได้ว่าไร้ค่า

懇願(おねがい)をしてくる子
onegai o shite kuru ko
ที่มาเฝ้าอ้อนวอนขอร้องให้ทำอะไรให้


「それって、キミだよね?」
「sore tte, KIMI da yo ne?」
「นั่นเป็นเธอสินะ ?」



(Bitch×Bitch!!!)トロける血の坩堝で踊れ
(Bitch×Bitch!!!) TOROkeru chi no rutsubo de odore
(บิทช์xบิทช์!!!) เต้นรำกันบนเบ้าหลอมละลายเลือด

(Bitch×Bitch!!!)乱れた密会(サバト)、頭ハジけてさ!
(Bitch×Bitch!!!) midareta Sabbath atama HAJIkete sa!
(บิทช์xบิทช์!!!) ลักลอบพบกันเช่นพิธีมืดที่แปรปวน ให้หัวระเบิดออกมาเลย !

(Bitch×Bitch!!!)

甘過ぎる血(シロップ)啜りゃ 
amasugiru Syrup susurya 
หากจิบเลือดดั่งน้ำเชื่อมที่หวานฉ่ำ

稲妻が乱れ落ちて ケバケバしい怪鳥が嗤い死ぬ
inazuma ga midareochite KEBAKEBAshii kaichou ga warai shinu
สายฟ้าคงฟาดลงมา นกพิลึกสีฉูดฉาดที่หัวเราะจนตาย

狭まる視界 迫る瞳(ひとみ)が求めたのは
sebamaru shikai semaru hitomi ga motometa no wa
ระยะสายตาแคบลง สิ่งที่ลูกตาเข้าประชิดคว้านหานั่นคือ

『愛=愛して=あいして=愛シテ=アイシテ』
「ai=aishite=aishite=aiSHITE=AISHITE」
「ความรัก = รักนะ = รักนะ = รักนะ = รักนะ」

Ha Ha Ha Ha Ha
ฮะ ฮะ ฮะ ฮะ ฮะ


もう、引き際Imageを妄想
mou, hikigiwa Image o mousou
ต่อให้จินตนาการถึงภาพจังหวะถอนตัว

火事場でCanCan鳴いても
kajiba de CanCan naite mo
และร้องไห้วี๊ดว้ายในจุดเพลิงไหม้ก็ตาม

ダレも愛してないでしょ?
DARE mo aishitenai desho?
แต่คงไม่ได้รักใครหรอกใช่มั้ย?

知ったか仏陀(ぶった)、
shitta ka butta,
พระพุทธเจ้ารู้รึเปล่า

青褪めた(BLUE)な仮面(FACE)を見せて
BLUE na FACE o misete
แสดงสีหน้าซีดเซียวให้ดูที

齷齪(アクセク)打算、
AKUSEKU dasan,
เห็นประโยชน์ส่วนตัวงันงก

脳ブルちゃって スッカラカンカン
nou BURU chatte SUKKARA KANKAN
สมองกลวง ว่างเปล่าไปหมด

未来(アス)を壊す 半疑な主犯会議(suggestion)
ASU o kowasu hangi na Suggestion
ตัวการสำคัญหารือข้อเสนอที่น่าเชื่อครึ่งไม่เชื่อครึ่ง ทำลายอนาคตวันพรุ่งนี้

気張ったRodeogirl Play? 
kibatta Rodeo Girl Play? 
พยายามจะเล่นเป็นสาวขี่ม้าต้อนสัตว์รึไง ?

そう、Let’s Grind!!!
sou, Let’s Grind!!!
งั้นก็ควบให้เต็มที่ไปเลย !!!


攻める子も好きじゃない(Ah,Ah)
semeru ko mo suki janai (Ah, Ah)
ไม่ได้ชอบสาวที่ชอบรุกหรอกนะ (อะ อา)

受ける子も好きじゃない(Ah,Ah)
ukeru ko mo suki janai (Ah, Ah)
แต่ก็ไม่ชอบสาวที่ชอบรับด้วย (อะ อา)

けど、一番好きなのは、
kedo, ichiban suki na no wa,
แต่ว่า ที่ชอบที่สุดน่ะคือ

とってもダラシナイ 表情を見せれる子
tottemo DARASHINAI hyoujou o misereru ko
ผู้หญิงที่แสดงสีหน้าดูไม่ได้เอาซะเลย ให้เห็นไงล่ะ


「許してもらいたいわけ?」
「yurushite moraitai wake?」
「อยากให้ยกโทษให้งั้นเหรอ ?」



(Bitch×Bitch!!!) 望んだ血の災禍であえげ
(Bitch×Bitch!!!) nozonda chi no saika de aege
(บิทช์xบิทช์!!!) หายใจหอบด้วยพิบัติเลือดที่ปรารถนา

(Bitch×Bitch!!!)崩壊(バラ)した品位(モラル)、カラダ投げ出して!
(Bitch×Bitch!!!) BARA shita Moral, KARADA nagedashite!
(บิทช์xบิทช์!!!) ศีลธรรมดีงามถล่มทลาย ละทิ้งร่างกายไปซะ !

緩過ぎる◎(マンホール)をDIGGING
yurusugiru Manhole o DIGGING
ขุดฝาท่อระบายน้ำที่หลวมเกินไป

戦慄が狂い乱れ
senritsu ga kurui midare
สับสนเสียสติตัวสั่นงันงก

ギラギラした愛情をEnchanted
GIRAGIRA shita aijou o Enchanted
หลงเสน่หาที่แพรวพราว

這い寄る終焉(オワリ)
haiyoru OWARI
ปั้นปลายคืบคลานเข้าใกล้

縋る瞳(ひとみ)が訴えたのは
sugaru hitomi ga uttaeta no wa
ที่สายตาวิงวอนร้องเรียกหาคือ

『モウ=ドウデモ=イイカラ=アナタノ=スキニシテ』
「MOU=DOU DEMO=II KARA=ANATA NO=SUKI NI SHITE」
「 จะเป็นยังไง = ก็ช่างมันแล้ว = ขอชอบเธอนะ」

OK?


「何もかも忘れてしまいたい。そうでしょう?君はそうだよね?奥の奥まで覗き込んじゃってさー」
“nani mo kamo wasurete shimaitai. sou deshou? kimi wa sou da yo ne? oku no oku made nozokikonja tte sa~”
「 อยากจะลืมไปให้หมดทุกอย่าง อย่างนั้นสินะ? เพราะเธอเป็นคนแบบนั้นนี่?
จะแอบมองเข้าไปให้ถึงส่วนลึกของส่วนลึกเลยล่ะ 」

「もう我慢できない、わかるよー?」
「mou gaman dekinai, wakaru yo~?」
「รู้นะว่าทนต่อไปไม่ไหวแล้ว ?」

「だから、全部脱いじゃって?違う、違う。服じゃないって。」
「dakara, zenbu nuijatte? chigau, chigau. fuku janai tte.」
「 เพราะงั้น ถอดมันให้หมดเลยมั้ย ? ไม่ใช่ ไม่ใช่เสื้อผ้าหรอก 」

「もちろん、それはそれでいいけどさ。そのプライドとモラル、全部脱ぐなーって言ってんだよ。」
「mochiron, sore wa sore de ii kedo sa. sono Pride to Moral, zenbu nugunatte ittenda yo.」
「 แน่นอนว่าเรื่องนั้นมันก็ดีอยู่หรอก แต่ฉันบอกว่าให้ถอดพวกศักดิ์ศรีกับศีลธรรมออกไปให้หมด ต่างหาก」

「さあ、もっともっと楽しもうよ!」
「saa, motto motto tanoshimou yo!」
「 เอ้า มาสนุกกันให้มากขึ้น มากขึ้นกันอีกเถอะ !」



(Bitch×Bitch!!!)トロける血の坩堝で踊れ
(Bitch×Bitch!!!) TOROkeru chi no rutsubo de odore
(บิทช์xบิทช์!!!) เต้นรำกันบนเบ้าหลอมละลายเลือด

(Bitch×Bitch!!!)乱れた密会(サバト)、頭ハジけてさ!
(Bitch×Bitch!!!) midareta Sabbath atama HAJIkete sa!
(บิทช์xบิทช์!!!) ลักลอบพบกันเช่นพิธีมืดที่แปรปวน ให้หัวระเบิดออกมาเลย !

(Bitch×Bitch!!!)

(Bitch×Bitch!!!) 望んだ血の災禍であえげ
(Bitch×Bitch!!!) nozonda chi no saika de aege
(บิทช์xบิทช์!!!) หายใจหอบด้วยพิบัติเลือดที่ปรารถนา

(Bitch×Bitch!!!)崩壊(バラ)した品位(モラル)、カラダ投げ出して!
(Bitch×Bitch!!!) BARA shita Moral, KARADA nagedashite!
(บิทช์xบิทช์!!!) ศีลธรรมดีงามถล่มทลาย ละทิ้งร่างกายไปซะ !

甘過ぎる血(シロップ)啜りゃ 
amasugiru Syrup susurya 
หากจิบเลือดดั่งน้ำเชื่อมที่หวานฉ่ำ

稲妻が乱れ落ちて ケバケバしい怪鳥が嗤い死ぬ
inazuma ga midareochite KEBAKEBAshii kaichou ga warai shinu
สายฟ้าคงฟาดลงมา นกพิลึกสีฉูดฉาดที่หัวเราะจนตาย

狭まる視界 迫る瞳(ひとみ)が求めたのは
sebamaru shikai semaru hitomi ga motometa no wa
ระยะสายตาแคบลง สิ่งที่ลูกตาเข้าประชิดคว้านหานั่นคือ

『愛=愛して=あいして=愛シテ=アイシテ』
「ai=aishite=aishite=aiSHITE=AISHITE」
「ความรัก = รักนะ = รักนะ = รักนะ = รักนะ」


「Bitchちゃん、もう壊れちゃったの?
「Bitch-chan, mou kowarechatta no?
「บิทช์จัง พังไปซะแล้วเหรอ ?

……まだまだ、吸血(ス)わなくちゃいけないのにねぇ………」
……madamada, suwanakucha ikenai no ni nee………」
….ทั้ง ๆ ที่ยังต้องดูดเลือดอยู่อีกแท้ ๆ เลยนะ ….」

________________________________________________________

*** ดอกอเนโมเน่ (Anemone) เป็นดอกไม้ที่สวยแต่มีความหมายแง่ลบหมายถึง "การสิ้นหวัง"
***ส่วนนกหัวเราะ ก็เหมือนนกโชคร้ายที่หัวเราะเยาะแล้วตายไปในตำนานญี่ปุ่น ใครเจอถือว่าโชคร้าย
***สาวขี่ม้า ก็พวกในผับที่เล่นเป็นคาวบอยคอยขี่ผู้ชายที่เป็นแขกแต่งตัว sexy
________________________________________________________

รวมเนื้อเพลง - DIABOLIK LOVERS Character Song -
01. ADDICTED (2) PHANTOM Vo.ซาคามากิ อายาโตะ CV.มิโดริคาว่า ฮิคารุ
02. 切断(キリサキ)★舞踏会(CARNIVAL) Vo.ซาคามากิ คานาโตะ CV.คาจิ ยูกิ
03. 血濡れた密会(BLOODY SABBATH) Vo.ซาคามากิ ไรโตะ CV.ฮิราคาว่า ไดสุเดะ
04. ZERO Vo.ซาคามากิ สุบารุ CV.คอนโด ทากาชิ
05. Farewell Song Vo.ซาคามากิ ชู CV.โทริอุมิ โคสึเกะ
06. とある預言者の、運命(シックザール) Vo.ซาคามากิ เรย์จิ CV.โคนิชิ คัตสึยูกิ
________________________________________________________

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น