ยินดีต้อนรับสู่โลก DIABOLIK LOVERS แปลไทย สร้างมาเพื่อเก็บ บทแปลเพลง ดราม่าซีดี เกม อนิเมะ และบทสรุปเกมของ Diabolik Lovers ที่เราได้จัดทำขึ้นมาโดยเฉพาะค่ะ

★อัพเดทใหม่★

[บทสรุปเกม Guide & Walkthrough] ภาค DARK FATE - บทนำ Prologue

บทความที่ได้รับความนิยม

[ENDING THEME] DIABOLIK LOVERS LOST EDEN「I.M.I.T.A.T.I.O.N.G.A.M.E」

DIABOLIK LOVERS 

LOST EDEN 



ENDING THEME

「I.M.I.T.A.T.I.O.N.G.A.M.E」
เกมเลียนแบบ


ร้องโดย

キノ(CV.前野智昭)
คิโนะ (CV.มาเอโนะ โทโมอากิ)

คำร้อง:Daisuke Iwasaki ทำนอง:MIKOTO เรียบเรียง:原田ナオ
_______________________________________________


เนื้อเพลง


はじまりはいつだって突然で、
Hajimari wa itsudatte totsuzen de,
จุดเริ่มต้นไม่ว่าเมื่อไหร่ก็เกิดอย่างกระทันหัน
戸惑う言葉を掻き消す衝動(よくぼう)が欲しい
tomadou kotoba wo kakikesu yokubou ga hoshii
จนอยากได้ความโลภที่เป็นแรงกระตุ้น ลบล้างคำพูดที่ลังเลสับสน
紅い世界に囚われて、誰もが無限増殖していく
akai sekai ni torawarete, dare mo ga mugen zoshoku shite iku
ถูกขังอยู่ในโลกสีแดงชาด ที่ไม่ว่าใครต่างก็แพร่พันธุ์ไม่มีที่สิ้นสุด

I.M.I.T.A.T.I.O.N.G.A.M.E
เกมเลียนแบบ

理由(ワケ)モナク 生ミ出サレ 潰サレテク
wake mo naku umidesare tsubusarete
เกิดขึ้นมา ถูกเหยียบย่ำตายไป อย่างไร้เหตุผล
ソンナ生命(イノチ)ナラバ
sonna inochi naraba
หากชะตาชีวิตเป็นเช่นนั้นล่ะก็

何のために生まれてたのかなんて (他人(だれか)が決めることじゃない)
Nanno tame ni umareteta no ka nante (dareka ga kimeru koto ja nai)
ที่ว่าเกิดขึ้นมาทำไมนั้น (ไม่ใช่สิ่งที่ใครคนอื่นจะมากำหนด)
誰のために死にたいと思うか (魂(じぶん)が決めることじゃない?)
dare no tame ni shinitai to omou ka (jibun ga kimeru koto ja nai? )
คิดว่าอยากตายเพื่อคนอื่นงั้นเหรอ (ไม่ใช่วิญญาณตัวเองเป็นผู้กำหนดเหรอ?)
いいさ、その胸の中で波打ってる「トラウマ」
ii sa, sono mune no naka de namiutteru [trauma]
ดีเลย "แผลใจ" ที่กำลังกระเพื่อมในอกนั่น

見せておくれ I Wanna────………
Misete okure I Wanna ――……
ช่วยแสดงให้ดูหน่อย ฉันอยากเห็น...

Truth Love!!!!
รักแท้ !!!!
マガイものなんかじゃない
Magai mono nanka ja nai
ที่ไม่ใช่ของเลียนแบบ
この感情の縺(もつ)れを説明できないとしても
kono kanjo no motsure o setsumei deki nai toshitemo
ต่อให้ไม่สามารถอธิบายความยุ่งเหยิงของอารมณ์นี้ได้ก็ตามที
半端な想いで「愛してる」なんて、
hanpa na omoi de [aishiteru] nante,
แต่คำว่า "รักเธอ" ด้วยความรู้สึกครึ่ง ๆ กลาง ๆ
言葉を×(かけら)れるわけないだろう?
kotoba wo kakerareru wake nai darou ?
ก็ไม่มีทางคูณเพิ่มถ้อยคำได้ไม่ใช่เหรอ?

ずっとヒトリの (劣化なら) そこまでだ
Zutto hitori no (rekka nara) soko made da
ถ้าเป็นการเสื่อมถอยของคนหนึ่ง (มาโดยตลอด) ก็จบแค่นั้น
たったヒトツに (純化する) ここからさ
tatta hitotsu ni (junka suru) koko kara sa
ที่จะชำระล้าง (ให้เป็นหนึ่งเดียว) คือจากนี้ไปต่างหาก

張り裂けそうな愛をオマエに────………!!!
Harisake sou na ai wo omae ni ――……!!!
ให้รักที่พองจนแทบระเบิดกับเธอ ... !!!


これからという時、告げられて
Kore kara to iu toki, tsugerarete
ถูกบอกให้รู้ ในตอนที่เรียกว่าจากนี้ไป
死んだ「心」を打ち消す混乱を望む
shinda [kokoro] o uchikesu konran o nozomu
หวังความปั่นป่วนช่วยลบล้าง "หัวใจ" ที่ตายไปแล้ว
濡れた頬なら、そのままで ふたりで自然繁殖していく
nureta hoho nara, sono mama de futari de shizen hanshoku shite iku
ถ้าแก้มเปียกปอน จะเพาะพันธุ์ตามธรรมชาติด้วยกันสองคนกันทั้งแบบนี้

I.M.I.T.A.T.I.O.N.L.O.V.E
รักที่ลอกเลียนแบบ

ソゥダレニモ、望マレズ 生キテキタヨ
Sou dare ni mo, nozomarezu ikite kita yo
ใช่ ไม่ว่าใครก็ไม่ต้องการที่จะมีชีวิตอยู่
コンナ未来ナラバ
konna mirai naraba
หากอนาคตเป็นเช่นนี้หรอก

愛を知らず、崩れていく階段で (ふたりで抱き合えばいいさ)
Ai o shirazu, kuzurete iku kaidan de  (futari de dakiaeba ii sa)
ให้สองเราโอบกอดกันและกัน บนบันไดที่ผุพัง (ทั้งไม่รู้จักความรักก็พอ)
何のために生きたいと思うか (周りが決めることじゃない)
nan no tame ni ikitai to omou ka  (mawari ga kimeru koto ja nai)
คิดว่าอยากมีชีวิตอยู่เพื่ออะไรสักอย่างเหรอ (ไม่ใช่เรื่องที่คนรอบกายจะเป็นผู้กำหนดหรอก)
だから、この胸の奥で燃えあがった「確執」
dakara, kono mune no oku de moeagatta [kakushitsu]
เพราะอย่างนั้น "ความขัดแย้ง" จึงลุกไหม้อยู่ลึกในอกนี้

焼き尽くそう You Wanna────………
Yakitsuku sou You Wanna――……
เธออยากได้ราวกับไหม้เกรียมเลย...

Truth Night!!!
ค่ำคืนที่แท้จริง !!!
奪いあい勝ち取ってく、
ubai ai kachitotteku,
แม้จะชี้แจงถึงฉากโศกนาฏกรรมนั่น
その惨状の景色を弁解できないとしても
sono sanjo no keshiki o benkai deki nai toshitemo
ที่แก่งแย่งชิงดีเอาชนะกันไม่ได้ก็ตาม
秘めた願いをWow 解き放つんだよ、
himeta negai wo Wow tokihanatsunda yo,
แต่จะปลดปล่อย Wow คำอธิษฐานที่เก็บซ่อนไว้ออกไป
未来の可能性は、ここにあるから
mirai no kanosei wa, koko ni aru kara
เพราะความเป็นไปได้ของอนาคต อยู่ที่ตรงนี้ไง

ずっとヒトリじゃ (生きれない) そうだろう?
Zutto hitori ja (ikire nai) sou darou ?
ไม่อาจมีชีวิตอยู่ตามลำพัง (ได้ตลอด) ใช่มั้ยล่ะ ?
たったヒトツ (信じている) この夜を
tatta hitotsu (shinjite iru) kono yoru wo
ที่เชื่อมั่น (เพียงอย่างเดียว) ในค่ำคืนนี้

張り裂けそうな愛をオマエに────………!!!
Harisake sou na ai o omae ni ――……!!!
ให้รักที่พองจนแทบระเบิดกับเธอ ... !!!


終わらせよう、このGAME────………
Owarase you, kono GAME――……
มาจบเกมนี้กันเถอะ....

Truth Love!!!!
รักแท้ !!!!
マガイものなんかじゃない
Magai mono nanka ja nai
ที่ไม่ใช่ของเลียนแบบ
この感情の縺(もつ)れを説明できないとしても
kono kanjo no motsure o setsumei deki nai toshitemo
ต่อให้ไม่สามารถอธิบายความยุ่งเหยิงของอารมณ์นี้ได้ก็ตามที
Truth Night!!!
ค่ำคืนที่แท้จริง !!!
奪いあい勝ち取ってく、
ubai ai kachitotteku,
แม้จะชี้แจงถึงฉากโศกนาฏกรรมนั่น
その惨状の景色を弁解できないとしても
sono sanjo no keshiki o benkai deki nai toshitemo
ที่แก่งแย่งชิงดีเอาชนะกันไม่ได้ก็ตาม
半端な想いで「愛してる」なんて、
hanpa na omoi de [aishiteru] nante,
แต่คำว่า "รักเธอ" ด้วยความรู้สึกครึ่ง ๆ กลาง ๆ
言葉を×(かけら)れるわけないだろう?
kotoba wo kakerareru wake nai darou ?
ก็ไม่มีทางคูณเพิ่มถ้อยคำได้ไม่ใช่เหรอ?

ずっとヒトリの (劣化なら) そこまでだ
Zutto hitori no (rekka nara) soko made da
ถ้าเป็นการเสื่อมถอยของคนหนึ่ง (มาโดยตลอด) ก็จบแค่นั้น
たったヒトツに (純化する) ここからさ
tatta hitotsu ni (junka suru) koko kara sa
ที่จะชำระล้าง (ให้เป็นหนึ่งเดียว) คือจากนี้ไปต่างหาก

張り裂けそうな愛をオマエに────………!!!
Harisake sou na ai wo omae ni ――……!!!
ให้รักที่พองจนแทบระเบิดกับเธอ ... !!!



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น