ยินดีต้อนรับสู่โลก DIABOLIK LOVERS แปลไทย สร้างมาเพื่อเก็บ บทแปลเพลง ดราม่าซีดี เกม อนิเมะ และบทสรุปเกมของ Diabolik Lovers ที่เราได้จัดทำขึ้นมาโดยเฉพาะค่ะ

★อัพเดทใหม่★

[บทสรุปเกม Guide & Walkthrough] ภาค DARK FATE - บทนำ Prologue

บทความที่ได้รับความนิยม

[Song] VERSUS SONG Requiem(2)Bloody Night Vol.Ⅴ 「DIE IS CAST」โคว VS ยูมะ

 

DIABOLIK LOVERS VERSUS SONG
Requiem(2)Bloody Night VOL.


「DIE IS CAST」
ลูกเต๋าถูกทอยออกไป


コウ VS ユーマ
โคว VS ยูมะ


ขับร้องโดย

無神コウ CV.木村良平 - มุคามิ โคว CV.คิมูระ เรียวเฮย์
無神ユーマ CV.鈴木達央 - มุคามิ ยูมะ CV.ซุซุกิ ทัตสึฮิสะ


คำร้อง:Daisuke Iwasaki
ทำนอง:MIKOTO

**คำเตือน** 
เพลงของทาง Diabolik Lovers นั้นจะชอบใช้คำเปรียบเปรยค่ะ
เพราะงั้นในเนื้อเพลงจะเป็น คันจิ(คำอ่าน) 
ทั้งคันจิและคำอ่านในบางประโยคคือความหมายเดียวกัน
และในบางประโยคคือคำเปรียบเปรยหรือความหมายสองแบบ
เราจะแปลแบบรวมความหมายทั้งสองแบบนะคะ เพื่อให้ได้คำแปลที่สมบรูณ์ที่สุด

>>> เอาจริง ๆ เพลงมันเหมือนกลอนเปรียบเปรยอะคะ แปลยังไงก็ไม่รู้ว่าตรงมั้ย 
เพราะงั้นเราแปลไปตามประโยคของญี่ปุ่นแบบตรง ๆ เลยค่ะ ไม่ได้ตีความหรืออะไรเลย
มันจะหมายความว่ายังไง ใช้ความรู้สึกของตัวเองได้เลยจ้า <<<

❤❤❤ บ่นบลาๆๆๆ :  
尻上がり = ดีขึ้นในภายหลัง หรือแปลตรงตัวว่า กระดกก้นขึ้น

__________________________________________________________


เนื้อเพลง


ネムレナイ ヨルナラ オワラナイ Playing  with fire───………
Nemurenai yoru nara Owaranai Playing  with fire───………
ถ้ากลางคืนนอนไม่หลับแล้วล่ะก็ แสดงว่ากำลังเล่นกับไฟที่ไม่มีวันดับ...


目を逸らし、クスぶっているね、パラレルさ 
Me wo sorashi kusubutte iru ne parareru sa
ทางคู่ขนาน ถ้าเบนสายตาไปก็จะยังค้างคาอยู่สินะ
他の声で、誤魔化せなくて Spooky Night 
Hoka no koe de gomakasenakute spooky night
ค่ำคืนอันน่าสะพรึงกลัว ไม่อาจกลบด้วยเสียงอื่นได้ 

シェア出来ず ガラス越しには 触れない 
Share dekisu glass goshi ni wa sawarenai
ไม่อาจแบ่งร่วมกันได้ สัมผัสผ่านกระจกไม่ได้
星屑が 乱反射して 眩しくて
Hoshi kuzu ga ranhanshashite mabushikute
ละอองดาว สะท้อนพร่าเจิดจ้าจนแสบตา

いずれにしても キミ次第なら  ほら暴いてみて 
Izure ni shite mo kimi shidai nara hora abaite mite
ไม่ว่ายังไง ถ้าก็ต้องขึ้นอยู่กับตัวเธอ เอ้าลองเผยมันออกมาดูสิ
あらゆるアソビ 試行錯誤(ためして)みたい 賭け合おうよ 
Arayuru asobi tameshite mitai kakeaou yo
อยากจะลองผิดลองถูก การละเล่นทั้งมวลดู มาเดิมพันกัน

独り善がりなら 的外れさ (燃えあがってみましょう)
Hitori yogari nara matohazure sa (moe agatte mimashou!)
ถ้าหลงยกยอตัวเองละก็ พลาดไปแล้วนะ (มาเผาไหม้กันดูเถอะ)

素知らぬ顔なら 変えてみせる (オラついてみましょう)
Soshiranu kao nara kaete miseru  (hora, tsuite mimashou)
ถ้าทำหน้าแกล้งซื่อละก็ จะเปลี่ยนมันให้ดู (เอ้า ไหนลองทำหน่อยสิ)

「ねぇ、本当はさ──………」
'Nee, honto wa sa──………'
"นี่ ที่จริงแล้วน่ะ..."

「ハマりてぇんだろ?」
'Hamariteen darou?'
"ติดใจอยู่ไม่ใช่เหรอ?"

スリルだけ 求めてよ 舌足らずのフレーズで Doubt!!! 
Thrill dake motomete yo Shitatarazu no Phrase de Doubt!!!
ที่มองหามีเพียงความตื่นเต้นเท่านั้น สงสัยในคำพูดที่กระท่อนกระแท่น!!

絡み合う 掌と 謎めいてるクチビル  Raise!!! 
Karamiau tenohira to Nazo meiteru kuchibiru Raise!!!
อ้าปากที่มีเงื่อนงำ กับฝ่ามือที่พัวพันกันขึ้นมา!!

賽は 投擲(なげ)られたよ  
Sai wa nagerareta yo 
ลูกเต๋าถูกทอยออกไปแล้ว 

(DIE IS CAST)


受話器には いつかの嘘が貼り付いて
Juwaki ni wa itsuka no uso ga haritsuite
ที่อุปกรณ์รับสายมีคำโกหกของวันหนึ่งแปะติดอยู่
タラレバの 繰り返しなら Camouflage
Tarareba no kurikaeshi nara Camouflage
ถ้าวนข้อความถ้าหากว่าซ้ำไปมาละก็ จะพรางตัว

欲しいモノなら ぼく次第でしょ? ねぇ、笑ってみて
Hoshii mono nara boku shidai deshou? nee waratte mite
ถ้าเป็นสิ่งที่อยากได้ก็ขึ้นอยู่กับตัวผมใช่ไหม? นี่ ลองหัวเราะดูหน่อยสิ
知らない痛み 与えてみたい その裏側
Shiranai itami ataete mitai sono uragawa
อยากลองมอบความเจ็บที่ไม่รู้จักให้จัง ที่อีกด้านหนึ่งนั่น

誰でもいいなら 迷わないさ (噛みついてみましょう)
Dare demo ii nara mayowanai sa  (kamitsuite mimashou)
ถ้าเป็นใครก็ได้ ก็ไม่ต้องลังเล (ลองกัดดูเลยเถอะ)
ここまで来たなら 最後までね   (尻上がりしましょう)
Koko made kita nara saigo made ne  (shiri agari shimashou)
ถ้ามาจนถึงที่นี่แล้วก็ไปให้ถึงสุดท้ายกันเลย (ยกท้ายขึ้นมากันเลย)


「ほら、出してみろ」 
'Hora dashite miro'
"เอ้า เอาออกมาสิ"

「可愛がってあげる────………」
'Kawaiigatte ageru────………'
"จะเอ็นดูให้เอง"


リスクでは、飽き足らず ハメを壊す ヤバ過ぎる Bite!!!
Risk de wa akitarazu Hame wo kowasu yabasugiru Bite!!!
แค่เสี่ยงไม่พอใจหรอก เสพติดการทำลาย กัดที่แสนอันตราย!!!
溢れてる ナミダすら 悦んでる 異常な Ante!!!
Afureteru namida sura Yorokonderu ijou na Ante!!!
แม้แต่น้ำตาที่ไหลริน ก็ยินดีปรีดากับการเดิมพันที่ผิดปกติ!!!

夜は開始(あか)さないよ 
Yoru wa akasanai yo 
ราตรีไม่เช้าหรอกนะ 

(DIE IS CAST)
(ลูกเต๋าถูกทอยออกไปแล้ว)


「欲しいモンがあるなら」
'Hoshii mon ga aru nara'
"ถ้ามีสิ่งที่อยากได้"

「ねぇ、投げ出してみてよ」
'Nee, nagedashite mite yo'
"นี่ เขวี้ยงทิ้งไปเลยสิ"

「何も賭けないで」
'Nani mo kakenai de'
"อย่าได้เดิมพันอะไรเลย"

「手に入れようなんて都合いいよね」
'Te ni ireyou nante tsugouii ne'
"การถูกหย่อนให้ในมืออะไรนั่นสะดวกดีนะ"

「その血────………」 
'Sono chi────………'
"เลือดนั่น..."

「全部ちょうだい」
'Zenbu choudai'
"ขอหมดเลยได้ไหม"


聳(そび)えたヤマを 崩してみたい Sir どうなる?
Sobieta yama wo Kuzushite mitai sir, dou naru?
อยากลองถล่มเขาที่ตั้งสูงตระหง่านจังเลย คุณว่าไง?

「たまらないよね」
'Tamaranai yo ne'
"ทนไม่ไหวเลยเนอะ"

「この感じ────………」
'Kono kanji────………'
"กับความรู้สึกนี้..."

「さあ、一緒に」
'Saa, issho ni'
"เอ้า มาทำลาย"

「壊そうぜ────………」
'Kowasou ze────………'
"ด้วยกันเซ่..."


スリルだけ 求めてよ 舌足らずのフレーズで Doubt!!! 
Thrill dake motomete yo Shitatarazu no Phrase de Doubt!!!
ที่มองหามีเพียงความตื่นเต้นเท่านั้น สงสัยในคำพูดที่กระท่อนกระแท่น!!
絡み合う 掌と 謎めいてるクチビル  Raise!!! 
Karami au tenohira to Nazo meiteru kuchibiru raise
อ้าปากที่มีเงื่อนงำ กับฝ่ามือที่พัวพันกันขึ้นมา!!

リスクでは、飽き足らず ハメを壊す ヤバ過ぎる Bite!!!
Risk de wa akitarazu Hame wo kowasu yabasugiru Bite!!!
แค่เสี่ยงไม่พอใจหรอก เสพติดการทำลาย กัดที่อันตรายเกินไป!!!
溢れてる ナミダすら 悦んでる 異常な Ante!!!
Afureteru namida sura Yorokonderu ijou na Ante!!!
แม้แต่น้ำตาที่ไหล ก็ยินดีปรีดากับการเดิมพันที่ผิดปกติ!!!

賽は 投擲(なげ)られたよ  
Sai wa nagerareta yo 
ลูกเต๋าถูกทอยออกไปแล้ว

(DIE IS CAST)

吸い尽くされ────………
Suitsukusare────………
ถูกดูดจนเกลี้ยง────………



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น